Psalm 20:8
King James Bible
They are brought down and fallen: but we are risen, and stand upright.

Darby Bible Translation
They are bowed down and fallen; but we are risen and stand upright.

English Revised Version
They are bowed down and fallen: but we are risen, and stand upright.

World English Bible
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright.

Young's Literal Translation
They -- they have bowed and have fallen, And we have risen and station ourselves upright.

Psalmet 20:8 Albanian
Ata u përkulën dhe ranë; por ne u ngritëm përsëri dhe mbahemi në këmbë.

D Sälm 20:8 Bavarian
Die stürtznd, fallnd, werdnd niderglögt; mir bleibnd dyrgögn föst steen.

Псалми 20:8 Bulgarian
Те се спънаха и паднаха; А ние станахме и се изправихме.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們都屈身仆倒,我們卻起來,立得正直。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们都屈身仆倒,我们却起来,立得正直。

詩 篇 20:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 都 屈 身 仆 倒 , 我 們 卻 起 來 , 立 得 正 直 。

詩 篇 20:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 都 屈 身 仆 倒 , 我 们 却 起 来 , 立 得 正 直 。

Psalm 20:8 Croatian Bible
Oni posrću i padaju, mi se držimo i stojimo.

Žalmů 20:8 Czech BKR
A protož oni sehnuti jsou, a padli, ale my povstali jsme, a zmužile stojíme.

Salme 20:8 Danish
De synker i Knæ og falder, vi rejser os og kommer atter paa Fode.

Psalmen 20:8 Dutch Staten Vertaling
Zij hebben zich gekromd, en zijn gevallen; maar wij zijn gerezen en staande gebleven.

Zsoltárok 20:8 Hungarian: Karoli
Azok meghanyatlanak és elesnek; mi pedig felkelünk és megállunk.

La psalmaro 20:8 Esperanto
Ili sxanceligxas kaj falas, Kaj ni staras kaj tenas nin forte.

PSALMIT 20:8 Finnish: Bible (1776)
He ovat kukistetut ja langenneet; mutta me nousemme ja pystyällä seisomme.

Westminster Leningrad Codex
הֵ֭מָּה כָּרְע֣וּ וְנָפָ֑לוּ וַאֲנַ֥חְנוּ קַּ֝֗מְנוּ וַנִּתְעֹודָֽד׃

WLC (Consonants Only)
המה כרעו ונפלו ואנחנו קמנו ונתעודד׃

Psaume 20:8 French: Darby
Ceux-là se courbent et tombent; mais nous nous relevons et nous tenons debout.

Psaume 20:8 French: Louis Segond (1910)
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.

Psaume 20:8 French: Martin (1744)
Ceux-là ont ployé, et sont tombés; mais nous nous sommes relevés, et soutenus.

Psalm 20:8 German: Modernized
Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.

Psalm 20:8 German: Luther (1912)
Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.

Psalm 20:8 German: Textbibel (1899)
Sie stürzten und fielen; wir aber richteten uns empor und blieben aufrecht.

Salmi 20:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli piegano e cadono; ma noi restiamo in piè e teniam fermo.

Salmi 20:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quelli sono andati in giù, e son caduti; Ma noi siamo restati in piè, e ci siam rizzati.

MAZMUR 20:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa mereka itu telah membungkukkan dirinya dan sudah jatuh, tetapi kita ini telah berbangkit dan tinggal berdiri.

Psalmi 20:8 Latin: Vulgata Clementina
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt, nos autem surreximus, et erecti sumus.

Psalm 20:8 Maori
Kua piko ratou, kua hinga: ko tatou ia kua ara, kua tu ki runga.

Salmenes 20:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De synker og faller, men vi står og holder oss oppe.

Salmos 20:8 Spanish: Reina Valera 1909
Ellos arrodillaron, y cayeron; Mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.

Salmos 20:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ellos se arrodillaron, y cayeron; mas nosotros nos levantamos, y nos enhestamos.

Salmos 20:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eles vacilam e caem, nós, porém, nos levantamos e ficamos de pé.

Salmos 20:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Uns encurvam-se e caem, mas nós nos erguemos e ficamos de pé.   

Psalmi 20:8 Romanian: Cornilescu
Ei se îndoaie şi cad; dar noi ne ridicăm şi rămînem în picioare.

Псалтирь 20:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(19:9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.

Псалтирь 20:8 Russian koi8r
(19-9) они поколебались и пали, а мы встали и стоим прямо.[]

Psaltaren 20:8 Swedish (1917)
De sjunka ned och falla, men vi resa oss upp och bliva beståndande.

Psalm 20:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nangakasubsob at buwal: nguni't kami ay nakatindig at nakatayo na matuwid.

เพลงสดุดี 20:8 Thai: from KJV
เขาทั้งหลายจะล้มพับลงไป แต่เราจะลุกขึ้นยืนตรงอยู่

Mezmurlar 20:8 Turkish
Onlar çöküyor, düşüyorlar;
Bizse kalkıyor, dimdik duruyoruz.

Thi-thieân 20:8 Vietnamese (1934)
Các kẻ ấy bị khòm xuống và sa ngã, Còn chúng tôi chổi dậy, và đứng ngay lên.

Psalm 20:7
Top of Page
Top of Page