King James BibleShew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
Darby Bible TranslationMake me to know thy ways, O Jehovah; teach me thy paths.
English Revised VersionShew me thy ways, O LORD; teach me thy paths.
World English BibleShow me your ways, Yahweh. Teach me your paths.
Young's Literal Translation Thy ways, O Jehovah, cause me to know, Thy paths teach Thou me. Psalmet 25:4 Albanian O Zot, më trego rrugët e tua, më mëso shtigjet e tua. D Sälm 25:4 Bavarian Herr, zaig myr, was dein Willn ist! Псалми 25:4 Bulgarian Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華啊,求你將你的道指示我,將你的路教訓我。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华啊,求你将你的道指示我,将你的路教训我。 詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 啊 , 求 你 將 你 的 道 指 示 我 , 將 你 的 路 教 訓 我 ! 詩 篇 25:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 啊 , 求 你 将 你 的 道 指 示 我 , 将 你 的 路 教 训 我 ! Psalm 25:4 Croatian Bible Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! (DLR)HE Žalmů 25:4 Czech BKR Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne. Salme 25:4 Danish Lad mig kende dine Veje, HERRE, lær mig dine Stier. Psalmen 25:4 Dutch Staten Vertaling Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden. Zsoltárok 25:4 Hungarian: Karoli Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem. La psalmaro 25:4 Esperanto Viajn vojojn, ho Eternulo, montru al mi; Instruu min sekvi Vian iradon. PSALMIT 25:4 Finnish: Bible (1776) Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus. Psaume 25:4 French: Darby Fais-moi connaitre tes voies, o Eternel! enseigne-moi tes sentiers. Psaume 25:4 French: Louis Segond (1910) Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers. Psaume 25:4 French: Martin (1744) [Daleth.] Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers. Psalm 25:4 German: Modernized HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige! Psalm 25:4 German: Luther (1912) HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige; Psalm 25:4 German: Textbibel (1899) Jahwe, zeige mir deine Wege, lehre mich deine Steige! Salmi 25:4 Italian: Riveduta Bible (1927) O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri. Salmi 25:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Signore, fammi conoscere le tue vie; Insegnami i tuoi sentieri. MAZMUR 25:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ya Tuhan! nyatakanlah kiranya kepadaku segala jalan-Mu, dan ajarkanlah akan daku segala lorong-Mu. Psalmi 25:4 Latin: Vulgata Clementina Confundantur omnes iniqua agentes supervacue. Vias tuas, Domine, demonstra mihi, et semitas tuas edoce me. Psalm 25:4 Maori Whakakitea ki ahau au ara, e Ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi. Salmenes 25:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier! Salmos 25:4 Spanish: Reina Valera 1909 Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas.Salmos 25:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Dálet Tus caminos, oh SEÑOR, me haces saber; tus sendas me enseñas. Salmos 25:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Faze-me conhecer, ó SENHOR, os teus caminhos, ensina-me a trilhar tua vereda. Salmos 25:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas. Psalmi 25:4 Romanian: Cornilescu Arată-mi, Doamne, căile Tale, şi învaţă-mă cărările Tale. Псалтирь 25:4 Russian: Synodal Translation (1876) (24:4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. Псалтирь 25:4 Russian koi8r (24-4) Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим.[] Psaltaren 25:4 Swedish (1917) HERRE, kungör mig dina vägar, lär mig dina stigar. Psalm 25:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ituro mo sa akin ang iyong mga daan, Oh Panginoon; ituro mo sa akin ang iyong mga landas. เพลงสดุดี 25:4 Thai: from KJV ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงกระทำให้ข้าพระองค์รู้จักพระมรรคาของพระองค์ ขอทรงสอนวิถีของพระองค์แก่ข้าพระองค์ Mezmurlar 25:4 Turkish Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir. Thi-thieân 25:4 Vietnamese (1934) Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin cho tôi biết các đường lối Ngài, Và dạy dỗ tôi các nẻo đàng Ngài. |