Psalm 41:1
King James Bible
To the chief Musician, A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in time of trouble.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. A Psalm of David.} Blessed is he that understandeth the poor: Jehovah will deliver him in the day of evil.

English Revised Version
For the Chief Musician. A Psalm of David. Blessed is he that considereth the poor: the LORD will deliver him in the day of evil.

World English Bible
Blessed is he who considers the poor. Yahweh will deliver him in the day of evil.

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- A Psalm of David. O the happiness of him Who is acting wisely unto the poor, In a day of evil doth Jehovah deliver him.

Psalmet 41:1 Albanian
Lum ai që kujdeset për të varfërin; Zoti do ta çlirojë ditën e fatkeqësisë.

D Sälm 41:1 Bavarian
Für n Stenger: Ayn Salm von n Dafetn: [2] Wol dönn, wo si kümmert, wenn ains schwach ist und darbt! Denn wenn der aynmaal drinnhöngt, hilfft dyr Trechtein iem aau.

Псалми 41:1 Bulgarian
(По слав. 40). За първия певец. Давидов псалом. Блажен оня, който прегледва немощния; В зъл ден ще го избави Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛的詩,交於伶長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫的诗,交于伶长。

詩 篇 41:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
( 大 衛 的 詩 , 交 與 伶 長 。 ) 眷 顧 貧 窮 的 有 福 了 ! 他 遭 難 的 日 子 , 耶 和 華 必 搭 救 他 。

詩 篇 41:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
( 大 卫 的 诗 , 交 与 伶 长 。 ) 眷 顾 贫 穷 的 有 福 了 ! 他 遭 难 的 日 子 , 耶 和 华 必 搭 救 他 。

Psalm 41:1 Croatian Bible
Zborovođi. Psalam. Davidov. (1a) Blago onome koji misli na uboga i slaba: u dan nevolje Jahve će ga spasiti!

Žalmů 41:1 Czech BKR
Přednímu zpěváku, žalm Davidův. (1a) Blahoslavený, kdož prozřetelný soud činí o chudém; v den zlý vysvobodí jej Hospodin.

Salme 41:1 Danish
Til Sangmesteren. En Salme af David. (2) Salig den Mand, der tager sig af de svage, ham frelser HERREN paa Ulykkens Dag;

Psalmen 41:1 Dutch Staten Vertaling
Een psalm van David, voor den opperzangmeester. (1a) Welgelukzalig is hij, die zich verstandiglijk gedraagt jegens een ellendige; de HEERE zal hem bevrijden ten dage des kwaads.

Zsoltárok 41:1 Hungarian: Karoli
Az éneklõmesternek; Dávid zsoltára. (1a) Boldog, a ki a nyomorultra gondol; a veszedelem napján megmenti azt az Úr.

La psalmaro 41:1 Esperanto
Al la hxorestro. Psalmo de David. Felicxa estas tiu, kiu atentas senhavulon: En tago de mizero savos lin la Eternulo.

PSALMIT 41:1 Finnish: Bible (1776)
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H41:2) Autuas on, joka köyhää holhoo: häntä Herra auttaa pahana päivänä.

Westminster Leningrad Codex
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ אַ֭שְׁרֵי מַשְׂכִּ֣יל אֶל־דָּ֑ל בְּיֹ֥ום רָ֝עָ֗ה יְֽמַלְּטֵ֥הוּ יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
למנצח מזמור לדוד׃ אשרי משכיל אל־דל ביום רעה ימלטהו יהוה׃

Psaume 41:1 French: Darby
Bienheureux celui qui comprend le pauvre! Au mauvais jour, l'Eternel le delivrera.

Psaume 41:1 French: Louis Segond (1910)
Au chef des chantres. Psaume de David. Heureux celui qui s'intéresse au pauvre! Au jour du malheur l'Eternel le délivre;

Psaume 41:1 French: Martin (1744)
Psaume de David, [donné] au maître chantre. Ô que bienheureux est celui qui se conduit sagement envers l'affligé! l'Eternel le délivrera au jour de la calamité.

Psalm 41:1 German: Modernized
Ein Psalm Davids, vorzusingen.

Psalm 41:1 German: Luther (1912)
Ein Psalm Davids, vorzusingen. Wohl dem, der sich des Dürftigen annimmt! Den wird der HERR erretten zur bösen Zeit.

Psalm 41:1 German: Textbibel (1899)
Dem Musikmeister. Ein Psalm Davids. 2 Wohl dem, der auf den Geringen achtet; am Unglückstage wird ihn Jahwe erretten.

Salmi 41:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. Beato colui che si dà pensiero del povero! nel giorno della sventura l’Eterno lo libererà.

Salmi 41:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici BEATO colui che si porta saviamente inverso il povero e misero; Il Signore lo libererà nel giorno dell’avversità.

MAZMUR 41:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mazmur Daud bagi biduan besar. (1a) Berbahagialah orang yang berlaku dengan akal budi akan orang yang miskin; bahwa Tuhan akan meluputkan dia pada hari kesukaran.

Psalmi 41:1 Latin: Vulgata Clementina
In finem. Psalmus ipsi David. Beatus qui intelligit super egenum et pauperem : in die mala liberabit eum Dominus.

Psalm 41:1 Maori
Ki te tino kaiwhakatangi. He himene na Rawiri. Ka hari te tangata e whakaaro ana ki te rawakore; e whakaorangia ia e Ihowa i te ra o te he.

Salmenes 41:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Til sangmesteren; en salme av David. (2) Salig er den som akter på den elendige; på den onde dag skal Herren frelse ham.

Salmos 41:1 Spanish: Reina Valera 1909
Al Músico principal: Salmo de David. BIENAVENTURADO el que piensa en el pobre: En el día malo lo librará Jehová.

Salmos 41:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Al Vencedor: Salmo de David. Bienaventurado el que entiende sobre el pobre; en el día malo lo librará el SEÑOR.

Salmos 41:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Para o regente do coro. Um salmo de Davi. Bem-aventurado aquele que dá atenção ao desvalido! No dia do seu infortúnio, o SENHOR o livrará.

Salmos 41:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Bem-aventurado é aquele que considera o pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.   

Psalmi 41:1 Romanian: Cornilescu
(Către mai marele cîntăreţilor. Un psalm al lui David.) Ferice de cel ce îngrijeşte de cel sărac! Căci în ziua nenorocirii Domnul îl izbăveşte;

Псалтирь 41:1 Russian: Synodal Translation (1876)
(40:1) Начальнику хора. Псалом Давида.(40-2) Блажен, кто помышляет обедном! В день бедствия избавит его Господь.

Псалтирь 41:1 Russian koi8r
(40-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида.^^ (40-2) Блажен, кто помышляет о бедном! В день бедствия избавит его Господь.[]

Psaltaren 41:1 Swedish (1917)
För sångmästaren; en psalm av David. (1a) Säll är den som låter sig vårda om den arme; honom skall HERREN hjälpa på olyckans dag.

Psalm 41:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapalad siya na nagpapakundangan sa dukha: ililigtas siya ng Panginoon sa panahon ng kaligaligan.

เพลงสดุดี 41:1 Thai: from KJV
ผู้ใดเอาใจใส่คนจนก็เป็นสุข พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเขาให้พ้นในวันยากลำบาก

Mezmurlar 41:1 Turkish
Ne mutlu yoksulu düşünene!
RAB kurtarır onu kötü günde.

Thi-thieân 41:1 Vietnamese (1934)
Phước cho người nào đoái đến kẻ khốn cùng! Trong ngày tai họa Ðức Giê-hô-va sẽ giải cứu người.

Psalm 40:17
Top of Page
Top of Page