Psalm 64:2
King James Bible
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:

Darby Bible Translation
Hide me from the secret counsel of evil-doers, from the tumultuous crowd of the workers of iniquity,

English Revised Version
Hide me from the secret counsel of evil-doers; from the tumult of the workers of iniquity:

World English Bible
Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;

Young's Literal Translation
Hidest me from the secret counsel of evil doers, From the tumult of workers of iniquity.

Psalmet 64:2 Albanian
Më fshih nga dredhitë e njerëzve të këqij dhe nga turma zhurmëmadhe e atyre që kryejnë paudhësi.

D Sälm 64:2 Bavarian
Entziegh mi yn dyr Undiet, wo grad auf s Übl sinnt.

Псалми 64:2 Bulgarian
Покрий ме от тайния съвет на злодейците, От сганта на беззаконниците,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你把我隱藏,使我脫離作惡之人的暗謀和作孽之人的擾亂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你把我隐藏,使我脱离作恶之人的暗谋和作孽之人的扰乱。

詩 篇 64:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 把 我 隱 藏 , 使 我 脫 離 作 惡 之 人 的 暗 謀 和 作 孽 之 人 的 擾 亂 。

詩 篇 64:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 把 我 隐 藏 , 使 我 脱 离 作 恶 之 人 的 暗 谋 和 作 孽 之 人 的 扰 乱 。

Psalm 64:2 Croatian Bible
Štiti me od mnoštva opakih, sakrij od bjesnila zlotvora

Žalmů 64:2 Czech BKR
Skrej mne před úklady zlostníků, před zbouřením těch, kteříž páší nepravost,

Salme 64:2 Danish
skjul mig for Ugerningsmændenes Raad, for Udaadsmændenes travle Hob,

Psalmen 64:2 Dutch Staten Vertaling
Verberg mij voor den heimelijken raad der boosdoeners, voor de oproerigheid van de werkers der ongerechtigheid.

Zsoltárok 64:2 Hungarian: Karoli
Rejts el engem a rosszakaróknak tanácsa elõl, a gonosztevõknek gyülekezetétõl.

La psalmaro 64:2 Esperanto
SXirmu min kontraux la konspiro de maliculoj, Kontraux la amaso de krimuloj,

PSALMIT 64:2 Finnish: Bible (1776)
Peitä minua pahain neuvosta, väärintekiäin metelistä,

Westminster Leningrad Codex
תַּ֭סְתִּירֵנִי מִסֹּ֣וד מְרֵעִ֑ים מֵ֝רִגְשַׁ֗ת פֹּ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃

WLC (Consonants Only)
תסתירני מסוד מרעים מרגשת פעלי און׃

Psaume 64:2 French: Darby
Cache-moi loin du conseil secret des mechants, et de la foule tumultueuse des ouvriers d'iniquite,

Psaume 64:2 French: Louis Segond (1910)
Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!

Psaume 64:2 French: Martin (1744)
Tiens-moi caché loin du secret conseil des malins, [et] de l'assemblée tumultueuse des ouvriers d'iniquité;

Psalm 64:2 German: Modernized
Höre, Gott, meine Stimme in meiner Klage; behüte mein Leben vor dem grausamen Feinde!

Psalm 64:2 German: Luther (1912)
Verbirg mich vor der Versammlung der Bösen, vor dem Haufen der Übeltäter,

Psalm 64:2 German: Textbibel (1899)
Schirme mich vor der Gemeinschaft der Bösewichter, vor der Rotte der Übelthäter,

Salmi 64:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità,

Salmi 64:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Nascondimi dal consiglio de’ maligni, E dalla turba degli operatori d’iniquità;

MAZMUR 64:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sembunyikanlah aku dari pada bicara rahasia orang yang berbuat jahat, dan dari pada berang orang yang mengerjakan kejahatan.

Psalmi 64:2 Latin: Vulgata Clementina
Protexisti me a conventu malignantium, a multitudine operantium iniquitatem.

Psalm 64:2 Maori
Huna ahau i te whakaaro ngaro o te hunga kino, i te ngangau a nga kaimahi i te he;

Salmenes 64:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Skjul mig for de ondes lønnlige råd, for illgjerningsmenns larmende hop,

Salmos 64:2 Spanish: Reina Valera 1909
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; De la conspiración de los que obran iniquidad:

Salmos 64:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Escóndeme del secreto consejo de los malignos; de la conspiración de los que obran iniquidad;

Salmos 64:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Defende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão dos perversos.

Salmos 64:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,   

Psalmi 64:2 Romanian: Cornilescu
Păzeşte-mă de uneltirile celor răi, de ceata gălăgioasă a oamenilor nelegiuiţi!

Псалтирь 64:2 Russian: Synodal Translation (1876)
(63:3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,

Псалтирь 64:2 Russian koi8r
(63-3) укрой меня от замысла коварных, от мятежа злодеев,[]

Psaltaren 64:2 Swedish (1917)
Fördölj mig för de ondas hemliga råd, för ogärningsmännens larmande hop;

Psalm 64:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikubli mo ako sa lihim na payo ng mga manggagawa ng kasamaan; sa panggugulo ng mga manggagawa ng kasamaan:

เพลงสดุดี 64:2 Thai: from KJV
ขอทรงซ่อนข้าพระองค์ไว้จากการหารืออย่างลับๆของคนชั่ว จากการปองร้ายของคนกระทำความชั่วช้า

Mezmurlar 64:2 Turkish
Kötülerin gizli tasarılarından,
O suçlu güruhun şamatasından esirge beni.

Thi-thieân 64:2 Vietnamese (1934)
Xin Chúa giấu tôi khỏi mưu nhiệm của kẻ dữ, Khỏi lũ ồn ào của những kẻ làm ác.

Psalm 64:1
Top of Page
Top of Page