King James BibleThy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
Darby Bible TranslationThy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
English Revised VersionThy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
World English BibleYour God has commanded your strength. Strengthen, God, that which you have done for us.
Young's Literal Translation Thy God hath commanded thy strength, Be strong, O God, this Thou hast wrought for us. Psalmet 68:28 Albanian Perëndia yt ka vendosur forcën tënde; forco, o Perëndi, sa ke bërë për ne. D Sälm 68:28 Bavarian Herrgot, biet dein gantze Macht auf, wiest ys üns erwisn haast! Псалми 68:28 Bulgarian Бог твой ти е отредил сила; Укрепи, Боже, това, което си извършил за нас 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列的能力是神所賜的,神啊,求你堅固你為我們所成全的事。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列的能力是神所赐的,神啊,求你坚固你为我们所成全的事。 詩 篇 68:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 的 能 力 是 神 所 賜 的 ; 神 啊 , 求 你 堅 固 你 為 我 們 所 成 全 的 事 ! 詩 篇 68:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 的 能 力 是 神 所 赐 的 ; 神 啊 , 求 你 坚 固 你 为 我 们 所 成 全 的 事 ! Psalm 68:28 Croatian Bible Pokaži, Bože, silu svoju, silu kojom se, Bože, boriš za nas Žalmů 68:28 Czech BKR Obdařil tě Bůh tvůj silou. Potvrdiž, Bože, což jsi mezi námi vzdělal, Salme 68:28 Danish Opbyd, o Gud, din Styrke, styrk, hvad du gjorde for os, o Gud! Psalmen 68:28 Dutch Staten Vertaling Uw God heeft uw sterkte geboden; sterk, o God, wat Gij aan ons gewrocht hebt! Zsoltárok 68:28 Hungarian: Karoli Istened rendelte el a te hatalmadat: erõsítsd meg, oh Isten, azt, a mit számunkra készítettél! La psalmaro 68:28 Esperanto Via Dio destinis vian forton. Fortikigu, ho Dio, tion, kion Vi faris por ni. PSALMIT 68:28 Finnish: Bible (1776) Sinun Jumalas on käskenyt sinun olla väkevän: vahvista Jumala se, minkä sinä meissä tehnyt olet. Psaume 68:28 French: Darby Ton Dieu a commande ta force. Etablis en force, o Dieu, ce que tu as fait pour nous! Psaume 68:28 French: Louis Segond (1910) Ton Dieu ordonne que tu sois puissant; Affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous! Psaume 68:28 French: Martin (1744) Ton Dieu a ordonné ta force. Donne force, ô Dieu; c'est toi qui nous as fait ceci. Psalm 68:28 German: Modernized Da herrschet unter ihnen der kleine Benjamin, die Fürsten Judas mit ihren Haufen, die Fürsten Sebulons, die Fürsten Naphthalis. Psalm 68:28 German: Luther (1912) Dein Gott hat dein Reich aufgerichtet; das wollest du, Gott, uns stärken, denn es ist dein Werk. Psalm 68:28 German: Textbibel (1899) Entbiete, o Gott, deine Macht! Festige, o Gott, was du für uns gethan hast! Salmi 68:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Il tuo Dio ha ordinato la tua forza; rafferma, o Dio, ciò che hai operato per noi! Salmi 68:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’Iddio tuo ha ordinata la tua fortezza; Rinforza, o Dio, ciò che tu hai operato inverso noi. MAZMUR 68:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Allahmu telah menyuruhkan kuatmu; tetapkanlah, ya Allah! barang yang telah Kauperbuat akan kami! Psalmi 68:28 Latin: Vulgata Clementina Manda, Deus, virtuti tuæ ; confirma hoc, Deus, quod operatus es in nobis. Psalm 68:28 Maori Kua oti he kaha mou te whakahau iho e tou Atua: whakaukia, e te Atua, tau i mea ai mo matou. Salmenes 68:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Din Gud har tildelt dig styrke; styrk, Gud, det du har gjort for oss! Salmos 68:28 Spanish: Reina Valera 1909 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; Confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros.Salmos 68:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Tu Dios ha ordenado tu fuerza; confirma, oh Dios, lo que has obrado en nosotros. Salmos 68:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Teu Deus dispensou o poder em teu favor: mostra teu poder, ó Deus, que usaste para o nosso bem, Salmos 68:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós. Psalmi 68:28 Romanian: Cornilescu Dumnezeul tău te -a făcut puternic. Întăreşte, Dumnezeule, ce ai făcut pentru noi în Templul Tău. Псалтирь 68:28 Russian: Synodal Translation (1876) (67:29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас! Псалтирь 68:28 Russian koi8r (67-29) Бог твой предназначил тебе силу. Утверди, Боже, то, что Ты соделал для нас![] Psaltaren 68:28 Swedish (1917) Din Gud har beskärt dig makt; så håll nu vid makt, o Gud, vad du har gjort för oss. Psalm 68:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang Dios mo'y nagutos ng iyong kalakasan: patibayin mo, Oh Dios, ang ginawa mo sa amin. เพลงสดุดี 68:28 Thai: from KJV ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเรียกอานุภาพของพระองค์มา พระเจ้าทรงบัญชาพระกำลังของพระองค์ พระองค์ผู้ได้ทรงกระทำเพื่อข้าพระองค์ทั้งหลาย Mezmurlar 68:28 Turkish Ey Tanrı, Yeruşalimdeki tapınağından göster gücünü, Bizim için kullandığın gücünü, ey Tanrı. Krallar sana armağanlar sunacak. Thi-thieân 68:28 Vietnamese (1934) Ðức Chúa Trời ngươi đã ban sức lực cho ngươi: Hỡi Ðức Chúa Trời, xin hãy khiến vững bền việc Chúa đã làm cho chúng tôi. |