King James BibleMake their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Darby Bible TranslationMake their nobles as Oreb and as Zeeb; and all their chiefs as Zebah and as Zalmunna.
English Revised VersionMake their nobles like Oreb and Zeeb; yea, all their princes like Zebah and Zalmunna:
World English BibleMake their nobles like Oreb and Zeeb; yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
Young's Literal Translation Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes, Psalmet 83:11 Albanian Bëj që krerët e tyre të jenë si Orebi dhe Zeebi, dhe tërë princat e tyre si Zebahu dhe Tsalmuna, D Sälm 83:11 Bavarian Pack de Fürstn wie önn Oreb, Sebach, Seb und Zalmunnenn! Псалми 83:11 Bulgarian Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 求你叫他們的首領像俄立和西伊伯,叫他們的王子都像西巴和撒慕拿,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 求你叫他们的首领像俄立和西伊伯,叫他们的王子都像西巴和撒慕拿, 詩 篇 83:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 叫 他 們 的 首 領 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 們 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。 詩 篇 83:11 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 叫 他 们 的 首 领 像 俄 立 和 西 伊 伯 , 叫 他 们 的 王 子 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。 Psalm 83:11 Croatian Bible K'o Oreb i Zeb neka budu knezovi njihovi, kao Zebah i Salmuna nek' budu sve vođe njihove Žalmů 83:11 Czech BKR Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich. Salme 83:11 Danish Deres Høvdinger gaa det som Oreb og Ze'eb, alle deres Fyrster som Zeba og Zalmunna, Psalmen 83:11 Dutch Staten Vertaling Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeeb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna; Zsoltárok 83:11 Hungarian: Karoli Tedd õket, fejedelmöket olyanokká, mint Orebet s mint Zeébet, Zebahot és Szalmunát, minden felkentjökkel, La psalmaro 83:11 Esperanto Agu kun iliaj princoj kiel kun Oreb kaj Zeeb, Kaj kun cxiuj iliaj estroj kiel kun Zebahx kaj Calmuna, PSALMIT 83:11 Finnish: Bible (1776) Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan, Psaume 83:11 French: Darby Fais que leurs nobles soient comme Oreb et comme Zeeb, et tous leurs princes comme Zebakh et comme Tsalmunna; Psaume 83:11 French: Louis Segond (1910) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna! Psaume 83:11 French: Martin (1744) Fais que les principaux d'entr'eux soient comme Horeb, et comme Zéeb; et que tous leurs Princes soient comme Zébah et Tsalmunah; Psalm 83:11 German: Modernized die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden. Psalm 83:11 German: Luther (1912) Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna, Psalm 83:11 German: Textbibel (1899) Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna. Salmi 83:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Rendi i loro capi simili ad Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi simili a Zeba e Tsalmunna; Salmi 83:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fa’ che i lor principi sieno come Oreb e Zeeb; E tutti i lor signori come Zeba, e Salmunna; MAZMUR 83:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jadikanlah kiranya mereka itu serta dengan segala orang bangsawannya seperti Oreb dan Zeeb dan segala hulubalangnya seperti Zebah dan Tsalmuna, Psalmi 83:11 Latin: Vulgata Clementina Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana ; omnes principes eorum Psalm 83:11 Maori Kia rite o ratou rangatira ki a Orepe raua ko Teepe, ae, o ratou ariki katoa hoki ki a Tepa raua ko Taramuna; Salmenes 83:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) La det gå dem, deres ypperste menn, som Oreb og som Se'eb, og alle deres fyrster som Sebah og som Salmunna, Salmos 83:11 Spanish: Reina Valera 1909 Pon á ellos y á sus capitanes como á Oreb y como á Zeeb; Y como á Zeba y como á Zalmunna, á todos sus príncipes;Salmos 83:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb y como a Zeeb; como a Zeba y como a Zalmuna, a todos sus príncipes; Salmos 83:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Faze com seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes, o que fizeste com Zeba e Zalmuna, Salmos 83:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna, Psalmi 83:11 Romanian: Cornilescu Căpeteniile lor fă-le ca lui Oreb şi Zeeb, şi tuturor domnilor lor ca lui Zebah şi Ţalmuna! Псалтирь 83:11 Russian: Synodal Translation (1876) (82:12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как сЗевеем и Салманом, Псалтирь 83:11 Russian koi8r (82-12) Поступи с ними, с князьями их, как с Оривом и Зивом и со всеми вождями их, как с Зевеем и Салманом,[] Psaltaren 83:11 Swedish (1917) Låt det gå deras ädlingar såsom det gick Oreb och Seeb, och alla deras furstar såsom det gick Seba och Salmunna, Psalm 83:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Gawin mo ang kanilang mga maginoo na gaya ni Oreb at ni Zeeb; Oo, lahat nilang mga pangulo ay gaya ni Zeba at ni Zalmuna; เพลงสดุดี 83:11 Thai: from KJV ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาร์และศาลมุนนา Mezmurlar 83:11 Turkish Onların soylularına Orev ve Zeeve yaptığını, Beylerine Zevah ve Salmunnaya yaptığını yap. Thi-thieân 83:11 Vietnamese (1934) Hãy làm cho các người tước vị chúng nó giống như Ô-rép và Xê-ép. Và hết thảy quan trưởng họ giống như Xê-bách và Xanh-mu-na; |