Psalm 97:6
King James Bible
The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.

Darby Bible Translation
The heavens declare his righteousness, and all the peoples see his glory.

English Revised Version
The heavens declare his righteousness, and all the peoples have seen his glory.

World English Bible
The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.

Young's Literal Translation
The heavens declared His righteousness, And all the peoples have seen His honour.

Psalmet 97:6 Albanian
Qiejtë shpallin drejtësinë e tij dhe tërë popujt shohin lavdinë e tij.

D Sälm 97:6 Bavarian
Und sein Grechtigkeit künddnd d Himmln aus. Sein Macht, seinn Rued sollnd ainst alle Völker seghn;

Псалми 97:6 Bulgarian
Небесата възвестяват правдата Му; И всичките племена виждат славата Му

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
諸天表明他的公義,萬民看見他的榮耀。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
诸天表明他的公义,万民看见他的荣耀。

詩 篇 97:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 天 表 明 他 的 公 義 ; 萬 民 看 見 他 的 榮 耀 。

詩 篇 97:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 天 表 明 他 的 公 义 ; 万 民 看 见 他 的 荣 耀 。

Psalm 97:6 Croatian Bible
Nebesa navješćuju pravednost njegovu, svi narodi gledaju mu slavu.

Žalmů 97:6 Czech BKR
Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové.

Salme 97:6 Danish
Himlen forkyndte hans Retfærd, alle Folkeslag skued hans Herlighed.

Psalmen 97:6 Dutch Staten Vertaling
De hemelen verkondigen Zijn gerechtigheid, en alle volken zien Zijn eer.

Zsoltárok 97:6 Hungarian: Karoli
Az egek hirdetik az õ igazságát, és minden nép látja az õ dicsõségét.

La psalmaro 97:6 Esperanto
La cxielo rakontas Lian veron, Kaj cxiuj popoloj vidas Lian gloron.

PSALMIT 97:6 Finnish: Bible (1776)
Taivaat julistavat hänen vanhurskauttansa, ja kaikki kansat näkevät hänen kunniansa.

Westminster Leningrad Codex
הִגִּ֣ידוּ הַשָּׁמַ֣יִם צִדְקֹ֑ו וְרָא֖וּ כָל־הָעַמִּ֣ים כְּבֹודֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
הגידו השמים צדקו וראו כל־העמים כבודו׃

Psaume 97:6 French: Darby
Les cieux declarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.

Psaume 97:6 French: Louis Segond (1910)
Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.

Psaume 97:6 French: Martin (1744)
Les cieux annoncent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.

Psalm 97:6 German: Modernized
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.

Psalm 97:6 German: Luther (1912)
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.

Psalm 97:6 German: Textbibel (1899)
Der Himmel verkündete seine Gerechtigkeit, und alle Völker sahen seine Herrlichkeit.

Salmi 97:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
I cieli annunziano la sua giustizia, e tutti i popoli vedono la sua gloria.

Salmi 97:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I cieli predicano la sua giustizia, E tutti i popoli veggono la sua gloria.

MAZMUR 97:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa segala petala langit memasyhurkan adil-Nya dan segala bangsapun melihat kemuliaan-Nya.

Psalmi 97:6 Latin: Vulgata Clementina
Annuntiaverunt cæli justitiam ejus ; et viderunt omnes populi gloriam ejus.

Psalm 97:6 Maori
E whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia.

Salmenes 97:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Himlene kunngjør hans rettferdighet, og alle folkene ser hans ære.

Salmos 97:6 Spanish: Reina Valera 1909
Los cielos denunciaron su justicia, Y todos los pueblos vieron su gloria.

Salmos 97:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Los cielos denunciaron su justicia, y todos los pueblos vieron su gloria.

Salmos 97:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os céus proclamam a sua justiça e todos os povos vêem a sua glória.

Salmos 97:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Os céus anunciam a sua justiça, e todos os povos vêem a sua glória.   

Psalmi 97:6 Romanian: Cornilescu
Cerurile vestesc dreptatea Lui, şi toate popoarele văd slava Lui.

Псалтирь 97:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(96:6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.

Псалтирь 97:6 Russian koi8r
(96-6) Небеса возвещают правду Его, и все народы видят славу Его.[]

Psaltaren 97:6 Swedish (1917)
Himlarna förkunna hans rättfärdighet, och alla folk se hans ära.

Psalm 97:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ipinahahayag ng langit ang kaniyang katuwiran, at nakita ng lahat na bayan ang kaniyang kaluwalhatian.

เพลงสดุดี 97:6 Thai: from KJV
ฟ้าสวรรค์ป่าวร้องความชอบธรรมของพระองค์ และชนชาติทั้งหลายเห็นสง่าราศีของพระองค์

Mezmurlar 97:6 Turkish
Gökler Onun doğruluğunu duyurur,
Bütün halklar görkemini görür.

Thi-thieân 97:6 Vietnamese (1934)
Các từng trời truyền ra sự công bình Ngài, Muôn dân đã thấy sự vinh hiển Ngài.

Psalm 97:5
Top of Page
Top of Page