Psalm 99:7
King James Bible
He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.

Darby Bible Translation
He spoke unto them in the pillar of cloud: they kept his testimonies, and the statute that he gave them.

English Revised Version
He spake unto them in the pillar of cloud: they kept his testimonies, and the statute that he gave them.

World English Bible
He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.

Young's Literal Translation
In a pillar of cloud He speaketh unto them, They have kept His testimonies, And the statute He hath given to them.

Psalmet 99:7 Albanian
Ai u foli atyre nga kolona e resë, dhe ata respektuan dëshmitë e tij dhe statutet që u dhe atyre.

D Sälm 99:7 Bavarian
Er spraach s aus dyr Wolk an; sö hieltnd sein Weisung.

Псалми 99:7 Bulgarian
В облачния стълб Той им говореше; Те опазиха свидетелствата Му И повеленията, [които] им даде.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他在雲柱中對他們說話,他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他在云柱中对他们说话,他们遵守他的法度和他所赐给他们的律例。

詩 篇 99:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 在 雲 柱 中 對 他 們 說 話 ; 他 們 遵 守 他 的 法 度 和 他 所 賜 給 他 們 的 律 例 。

詩 篇 99:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 在 云 柱 中 对 他 们 说 话 ; 他 们 遵 守 他 的 法 度 和 他 所 赐 给 他 们 的 律 例 。

Psalm 99:7 Croatian Bible
Iz stupa od oblaka govoraše njima: slušahu zapovijedi njegove i odredbe što ih dade.

Žalmů 99:7 Czech BKR
V sloupu oblakovém mluvíval k nim; kteřížto když ostříhali svědectví jeho, i ustanovení jim vydal.

Salme 99:7 Danish
i Skystøtten taler han til dem, de holder hans Vidnesbyrd, Loven, han gav dem;

Psalmen 99:7 Dutch Staten Vertaling
Hij sprak tot hen in een wolkkolom; zij hebben Zijn getuigenissen onderhouden, en de inzettingen, die Hij hun gegeven had.

Zsoltárok 99:7 Hungarian: Karoli
Felhõ-oszlopban szólt vala hozzájok; megõrizték az õ bizonyságtételét és rendeletét, a melyet adott vala nékik.

La psalmaro 99:7 Esperanto
El nuba kolono Li parolis al ili; Ili observis Liajn regulojn, kaj la legxon, kiun Li donis al ili.

PSALMIT 99:7 Finnish: Bible (1776)
Hän puhui heille pilven patsaasta: he pitivät hänen todistuksensa ja säätynsä, jonka hän heille antoi.

Westminster Leningrad Codex
בְּעַמּ֣וּד עָ֭נָן יְדַבֵּ֣ר אֲלֵיהֶ֑ם שָׁמְר֥וּ עֵ֝דֹתָ֗יו וְחֹ֣ק נָֽתַן־לָֽמֹו׃

WLC (Consonants Only)
בעמוד ענן ידבר אליהם שמרו עדתיו וחק נתן־למו׃

Psaume 99:7 French: Darby
Il leur parla dans la colonne de nuee: ils ont garde ses temoignages, et le statut qu'il leur avait donne.

Psaume 99:7 French: Louis Segond (1910)
Il leur parla dans la colonne de nuée; Ils observèrent ses commandements Et la loi qu'il leur donna.

Psaume 99:7 French: Martin (1744)
Il parlait à eux de la colonne de nuée ; ils ont gardé ses témoignages et l'ordonnance qu'il leur avait donnée.

Psalm 99:7 German: Modernized
Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule. Sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.

Psalm 99:7 German: Luther (1912)
Er redete mit ihnen durch eine Wolkensäule; sie hielten seine Zeugnisse und Gebote, die er ihnen gab.

Psalm 99:7 German: Textbibel (1899)
In der Wolkensäule redete er zu ihnen; sie hatten seine Zeugnisse bewahrt und die Mahnung, die er ihnen gegeben.

Salmi 99:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Parlò loro dalla colonna della nuvola; essi osservarono le sue testimonianze e gli statuti che diede loro.

Salmi 99:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli parlò loro dalla colonna della nuvola; Essi altresì osservarono le sue testimonianze, E gli statuti ch’egli diede loro.

MAZMUR 99:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Iapun telah berfirman kepada mereka itu dari dalam tiang awan, dan mereka itu telah memeliharakan kesaksian-Nya dan segala hukum yang diberikan-Nya kepadanya.

Psalmi 99:7 Latin: Vulgata Clementina
in columna nubis loquebatur ad eos. Custodiebant testimonia ejus, et præceptum quod dedit illis.

Psalm 99:7 Maori
I korero ia ki a ratou i roto i te pou kapua: i pupuri ratou i ana whakaaturanga, i te tikanga i whakatakotoria e ia ki a ratou.

Salmenes 99:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I en skystøtte talte han til dem; de holdt hans vidnesbyrd og den lov han gav dem.

Salmos 99:7 Spanish: Reina Valera 1909
En columna de nube hablaba con ellos: Guardaban sus testimonios, y el estatuto que les había dado.

Salmos 99:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
En columna de fuego hablaba con ellos; guardaban sus testimonios, y el derecho que les dio.

Salmos 99:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Da coluna de nuvem, lhes falava, e o povo obedecia a seus decretos e à Lei que lhes dera.

Salmos 99:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Na coluna de nuvem lhes falava; eles guardavam os seus testemunhos, e os estatutos que lhes dera.   

Psalmi 99:7 Romanian: Cornilescu
El le -a vorbit din stîlpul de nor; ei au păzit poruncile Lui şi Legea, pe care le -a dat -o El.

Псалтирь 99:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(98:7) В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди иустав, который Он дал им.

Псалтирь 99:7 Russian koi8r
(98-7) В столпе облачном говорил Он к ним; они хранили Его заповеди и устав, который Он дал им.[]

Psaltaren 99:7 Swedish (1917)
I molnstoden talade han då till dem; de höllo hans vittnesbörd och den lag som han gav dem.

Psalm 99:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y nagsasalita sa kanila sa haliging ulap: kanilang iniingatan ang kaniyang mga patotoo, at ang palatuntunan na ibinigay niya sa kanila.

เพลงสดุดี 99:7 Thai: from KJV
พระองค์ตรัสกับท่านที่ในเสาเมฆ ท่านทั้งปวงได้รักษาบรรดาพระโอวาทของพระองค์และกฎที่พระองค์ประทานแก่ท่าน

Mezmurlar 99:7 Turkish
Bulut sütunu içinden onlarla konuştu,
Uydular Onun buyruklarına,
Kendilerine verdiği kurallara.

Thi-thieân 99:7 Vietnamese (1934)
Ngài ở trong trụ mây phán với họ: Họ giữ các chứng cớ Ngài, Và luật lệ mà Ngài ban cho.

Psalm 99:6
Top of Page
Top of Page