Revelation 11:16
King James Bible
And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,

Darby Bible Translation
And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell upon their faces, and worshipped God,

English Revised Version
And the four and twenty elders, which sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,

World English Bible
The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God,

Young's Literal Translation
and the twenty and four elders, who before God are sitting upon their thrones, did fall upon their faces, and did bow before God,

Zbulesa 11:16 Albanian
Atëherë të njëzet e katër pleqtë që rrinin përpara Perëndisë mbi fronet e tyre, ranë përmbys mbi fytyrat e veta dhe adhuruan Perëndinë,

ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ 11:16 Armenian (Western): NT
Քսանչորս երէցները, որոնք բազմած էին իրենց գահերուն վրայ՝ Աստուծոյ առջեւ, ինկան իրենց երեսին վրայ ու երկրպագեցին Աստուծոյ՝ ըսելով.

Apocacalypsea. 11:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Orduan hoguey eta laur Anciano Iaincoaren aitzinean bere alkietan iarriric ceudenéc, egotz citzaten bere buruäc bere beguithartén gainera, eta adora ceçaten Iaincoa,

D Offnbarung 11:16 Bavarian
Und de vieryzwainzg Wärt, wo vor n Herrgot auf ienerne Troen sitznd, warffend si nider und gabettnd önn Herrgot an:

Откровение 11:16 Bulgarian
И двадесетте и четири старци, седящи пред Бога на престолите си, паднаха на лицата си и се поклониха Богу, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在神面前、坐在自己位上的二十四位長老就面伏於地,敬拜神,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在神面前、坐在自己位上的二十四位长老就面伏于地,敬拜神,

启 示 录 11:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 神 面 前 , 坐 在 自 己 位 上 的 二 十 四 位 長 老 , 就 面 伏 於 地 , 敬 拜 神 ,

启 示 录 11:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 神 面 前 , 坐 在 自 己 位 上 的 二 十 四 位 长 老 , 就 面 伏 於 地 , 敬 拜 神 ,

Otkrivenje 11:16 Croatian Bible
Tada dvadeset i četiri starješine, što pred Bogom sjedoše na prijestolja,

Zjevení Janovo 11:16 Czech BKR
Tedy těch čtyřmecítma starců, kteříž před obličejem Božím sedí na stolicích svých, padli na tváři své, a klaněli se Bohu,

Aabenbaringen 11:16 Danish
Og de fire og tyve Ældste, som sidde for Guds Aasyn paa deres Troner, faldt ned paa deres Ansigter og tilbade Gud og sagde:

Openbaring 11:16 Dutch Staten Vertaling
En de vier en twintig ouderlingen, die voor God zitten op hun tronen, vielen neder op hun aangezichten, en aanbaden God,

Jelenések 11:16 Hungarian: Karoli
És a huszonnégy Vén, a ki az Isten elõtt ül az õ királyiszékeiben, esék az õ orczájára és imádá az Istent,

Apokalipso de sankta Johano 11:16 Esperanto
Kaj la dudek kvar presbiteroj, kiuj antaux Dio sidas sur siaj tronoj, falis sur la vizagxon kaj adorklinigxis al Dio,

Johanneksen ilmestys 11:16 Finnish: Bible (1776)
Ja neljäkolmattakymmentä vanhinta, jotka Jumalan edessä istuimillansa istuvat, lankesivat kasvoillensa ja kumarsivat Jumalaa,

Nestle GNT 1904
καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν, ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ,

Westcott and Hort 1881
καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ,

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν, ἔπεσον ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν, καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ,

Greek Orthodox Church 1904
καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ Θεοῦ, οἳ κάθηνται ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν, ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ

Tischendorf 8th Edition
καί ὁ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτερος ὁ ἐνώπιον ὁ θεός ὅς κάθημαι ἐπί ὁ θρόνος αὐτός πίπτω ἐπί ὁ πρόσωπον αὐτός καί προσκυνέω ὁ θεός

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν, ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν, καὶ προσεκύνησαν τῷ Θεῷ,

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ οἱ εἴκοσι καὶ τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καθήμενοι ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ

Apocalypse 11:16 French: Darby
Et les vingt-quatre anciens qui sont assis devant Dieu sur leurs trones, tomberent sur leurs faces et rendirent hommage à Dieu,

Apocalypse 11:16 French: Louis Segond (1910)
Et les vingt-quatre vieillards, qui étaient assis devant Dieu sur leurs trônes, se prosternèrent sur leurs faces, et ils adorèrent Dieu,

Apocalypse 11:16 French: Martin (1744)
Alors les vingt-quatre Anciens qui sont assis devant Dieu dans leurs sièges, se prosternèrent sur leurs faces, et adorèrent Dieu,

Offenbarung 11:16 German: Modernized
Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor Gott auf ihren Stühlen saßen fielen auf ihr Angesicht und beteten Gott an.

Offenbarung 11:16 German: Luther (1912)
Und die vierundzwanzig Ältesten, die vor Gott auf ihren Stühlen saßen, fielen auf ihr Angesicht und beteten Gott an

Offenbarung 11:16 German: Textbibel (1899)
Und die vierundzwanzig Aeltesten, die da sitzen vor Gott auf ihren Thronen, fielen auf ihr Angesicht und beteten Gott an

Apocalisse 11:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E i ventiquattro anziani seduti nel cospetto di Dio sui loro troni si gettaron giù sulle loro facce e adorarono Iddio, dicendo:

Apocalisse 11:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i ventiquattro vecchi, che sedevano nel cospetto di Dio in sui lor troni, si gettarono già sopra le lor facce, e adorarono Iddio, dicendo:

WAHYU 11:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu kedua puluh empat ketua yang duduk di kursinya di hadirat Allah itu sujud menyembah Allah,

Revelation 11:16 Kabyle: NT
Ṛebɛa uɛecrin-nni n lecyux yellan zdat Sidi Ṛebbi ɣef yimukan nsen n lḥekma, țseǧǧiden zdat Sidi Ṛebbi, țɛebbiden-t

Apocalypsis 11:16 Latin: Vulgata Clementina
Et viginti quatuor seniores, qui in conspectu Dei sedent in sedibus suis, ceciderunt in facies suas, et adoraverunt Deum, dicentes :

Revelation 11:16 Maori
Na, ko nga kaumatua e rua tekau ma wha, e noho ra i te aroaro o te Atua i runga i o ratou torona, ka takoto ratou, ko o ratou kanohi ki raro, ka koropiko ki te Atua,

Apenbaring 11:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de fire og tyve eldste, som sitter for Guds åsyn på sine troner, falt på sitt åsyn og tilbad Gud og sa:

Apocalipsis 11:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron á Dios,

Apocalipsis 11:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los veinticuatro ancianos que estaban sentados delante de Dios en sus sillas, se postraron sobre sus rostros, y adoraron a Dios,

Apocalipse 11:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os vinte e quatro anciãos que estavam assentados em seus tronos diante de Deus prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,

Apocalipse 11:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,   

Apocalipsa 11:16 Romanian: Cornilescu
Şi cei douăzeci şi patru de bătrîni, cari stăteau înaintea lui Dumnezeu pe scaunele lor de domnie, s'au aruncat cu feţele la pămînt, şi s'au închinat lui Dumnezeu,

Откровение 11:16 Russian: Synodal Translation (1876)
И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом напрестолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу,

Откровение 11:16 Russian koi8r
И двадцать четыре старца, сидящие пред Богом на престолах своих, пали на лица свои и поклонились Богу,

Revelation 11:16 Shuar New Testament
Nuyß paintikuatru uuntka akupin pujutainium Yusai naka pujuarmia nu piniakum tepersar Y·san shiir awajenak tiarmai:

Uppenbarelseboken 11:16 Swedish (1917)
Och de tjugufyra äldste, som sutto på sina troner inför Gud, föllo ned på sina ansikten och tillbådo Gud

Ufunua was Yohana 11:16 Swahili NT
Kisha wale wazee ishirini na wanne walioketi mbele ya Mungu katika viti vyao vya enzi, wakaanguka kifudifudi, wakamwabudu Mungu,

Pahayag 11:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang dalawangpu't apat na matatanda na nakaupo sa kanikaniyang luklukan sa harapan ng Dios ay nangagpatirapa, at nangagsisamba sa Dios,

วิวรณ์ 11:16 Thai: from KJV
และผู้อาวุโสยี่สิบสี่คนซึ่งนั่งในที่นั่งของตนเบื้องพระพักตร์พระเจ้าก็ทรุดตัวลงกราบนมัสการพระเจ้า

Vahiy 11:16 Turkish
Tanrının önünde tahtlarında oturan yirmi dört ihtiyar yüzüstü yere kapandı. Tanrıya tapınarak şöyle dediler: ‹‹Her Şeye Gücü Yeten, Var olan, var olmuş olan Rab Tanrı! Sana şükrediyoruz. Çünkü büyük gücünü kuşanıp Egemenlik sürmeye başladın.

Откровение 11:16 Ukrainian: NT
А двайцять і чотири старцї, що перед Богом сидїли на престолах своїх, впали на лиця свої, і поклонились Богу,

Revelation 11:16 Uma New Testament
Ane totu'a to rompulu' opo' toera to mohura hi pohuraa-ra hi nyanyoa Alata'ala-e, motumpa-ramo mponyompa-i,

Khaûi-huyeàn 11:16 Vietnamese (1934)
Hai mươi bốn trưởng lão đương ngồi ở trước mặt Ðức Chúa Trời, trên ngai mình, đều cúi mình sấp mặt xuống, thờ lạy Ðức Chúa Trời,

Revelation 11:15
Top of Page
Top of Page