Romans 16:16
King James Bible
Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.

Darby Bible Translation
Salute one another with a holy kiss. All the assemblies of Christ salute you.

English Revised Version
Salute one another with a holy kiss. All the churches of Christ salute you.

World English Bible
Greet one another with a holy kiss. The assemblies of Christ greet you.

Young's Literal Translation
salute one another in a holy kiss; the assemblies of Christ do salute you.

Romakëve 16:16 Albanian
Përshëndetni njeri tjetrin me një të puthur të shenjtë; kishat e Krishtit ju përshëndesin.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:16 Armenian (Western): NT
Բարեւեցէ՛ք զիրար սուրբ համբոյրով: Քրիստոսի (բոլոր) եկեղեցիները կը բարեւեն ձեզ:

Romanoetara. 16:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Saluta eçaçue elkar pot eguite saindu batez Christen Elicéc salutatzen çaituztez.

D Roemer 16:16 Bavarian
Grüesstß aynand mit n Kristnerbuß! Allsand Kristnergmainn laassnd enk aynn schoenen Grueß ausrichtn.

Римляни 16:16 Bulgarian
Поздравете се един друг със света целувка. Поздравяват ви всичките Христови църкви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們親嘴問安彼此務要聖潔。基督的眾教會都問你們安。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们亲嘴问安彼此务要圣洁。基督的众教会都问你们安。

羅 馬 書 16:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 親 嘴 問 安 , 彼 此 務 要 聖 潔 。 基 督 的 眾 教 會 都 問 你 們 安 。

羅 馬 書 16:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 亲 嘴 问 安 , 彼 此 务 要 圣 洁 。 基 督 的 众 教 会 都 问 你 们 安 。

Poslanica Rimljanima 16:16 Croatian Bible
Pozdravite jedni druge cjelovom svetim. Pozdravljaju vas sve Crkve Kristove.

Římanům 16:16 Czech BKR
Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém. Pozdravujíť vás církve Kristovy.

Romerne 16:16 Danish
Hilser hverandre med et helligt Kys! Alle Kristi Menigheder hilse eder!

Romeinen 16:16 Dutch Staten Vertaling
Groet elkander met een heiligen kus. De Gemeenten van Christus groeten ulieden.

Rómaiakhoz 16:16 Hungarian: Karoli
Köszöntsétek egymást szent csókolással. Köszöntenek titeket a Krisztus gyülekezetei.

Al la romanoj 16:16 Esperanto
Salutu unu la alian per sankta kiso. CXiuj eklezioj de Kristo vin salutas.

Kirje roomalaisille 16:16 Finnish: Bible (1776)
Tervehtikäät teitänne keskenänne pyhällä suunantamisella. Kristuksen seurakunnat tervehtivät teitä.

Nestle GNT 1904
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ.

Westcott and Hort 1881
Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ χριστοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ χριστοῦ.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ χριστοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Χριστοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι πᾶσαι τοῦ Χριστοῦ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ. ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Χριστοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἀσπάσασθε ἀλλήλους ἐν φιλήματι ἁγίῳ Ἀσπάζονται ὑμᾶς αἱ ἐκκλησίαι τοῦ Χριστοῦ

Romains 16:16 French: Darby
Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les assemblees du Christ vous saluent.

Romains 16:16 French: Louis Segond (1910)
Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Eglises de Christ vous saluent.

Romains 16:16 French: Martin (1744)
Saluez-vous l'un l'autre par un saint baiser. Les Eglises de Christ vous saluent.

Roemer 16:16 German: Modernized
Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch die Gemeinden Christi.

Roemer 16:16 German: Luther (1912)
Grüßet euch untereinander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch die Gemeinden Christi.

Roemer 16:16 German: Textbibel (1899)
Grüßet einander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch alle die Gemeinden des Christus.

Romani 16:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio. Tutte le chiese di Cristo vi salutano.

Romani 16:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio; le chiese di Cristo vi salutano.

ROMA 16:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hendaklah kamu bersalam-salaman sama sendirimu dengan kucup yang kudus. Maka salam sekalian sidang jemaat Kristus kepada kamu.

Romans 16:16 Kabyle: NT
Msalamet wway-gar-awen s sslam yeṣfan. Tijmuyaɛ akk n Lmasiḥ țselliment-ed fell-awen.

Romanos 16:16 Latin: Vulgata Clementina
Salutate invicem in osculo sancto. Salutant vos omnes ecclesiæ Christi.

Romans 16:16 Maori
Oha atu tetahi ki tetahi, hei te kihi tapu ano. Tenei te oha atu nei nga hahi katoa a te Karaiti ki a koutou.

Romerne 16:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hils hverandre med et hellig kyss! Alle Kristi menigheter hilser eder.

Romanos 16:16 Spanish: Reina Valera 1909
Saludaos los unos á los otros con ósculo santo. Os saludan todas las iglesias de Cristo.

Romanos 16:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Saludaos los unos a los otros con beso santo. Os saludan todas las Iglesias del Cristo.

Romanos 16:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Saudai uns aos outros com um beijo santo. Todas as igrejas de Cristo vos enviam fraternas saudações. Cuidado com os falsos servos

Romanos 16:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.   

Romani 16:16 Romanian: Cornilescu
Spuneţi-vă sănătate unii altora cu o sărutare sfîntă. Toate Bisericile lui Hristos vă trimet Sănătate.

К Римлянам 16:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.

К Римлянам 16:16 Russian koi8r
Приветствуйте друг друга с целованием святым. Приветствуют вас все церкви Христовы.

Romans 16:16 Shuar New Testament
Nußmtaksha shiir aujnaisatarum. Ashφ Juyß Kristu shuari amikmaatmainiawai.

Romabrevet 16:16 Swedish (1917)
Hälsen varandra med en helig kyss. Alla Kristi församlingar hälsa eder.

Warumi 16:16 Swahili NT
Salimianeni ninyi kwa ninyi kwa ishara ya upendo. Salamu kwenu kutoka kwa makanisa yote ya Kristo.

Mga Taga-Roma 16:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangagbatian kayo ng banal na halik. Binabati kayo ng lahat ng mga iglesia ni Cristo.

โรม 16:16 Thai: from KJV
จงต้อนรับกันด้วยธรรมเนียมจุบอันบริสุทธิ์ บรรดาคริสตจักรของพระคริสต์ขอฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลายด้วย

Romalılar 16:16 Turkish
Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın. Mesihin bütün kiliseleri size selam ederler.

Римляни 16:16 Ukrainian: NT
Витайте один одного цїлуваннєм сьвятим. Витають вас церкви Христові.

Romans 16:16 Uma New Testament
Mometabe-tabe-koi hante nono mpu'u ane hirua' -koi hi pogamparaa. Hawe'ea topepangala' hi Kristus to hi rehe'i mpakatu tabe-ra hi koi' ompi'.

Roâ-ma 16:16 Vietnamese (1934)
Anh em hãy lấy cái hôn thánh mà chào nhau. Hết thảy các Hội thánh của Ðấng Christ chào anh em.

Romans 16:15
Top of Page
Top of Page