Zechariah 12:9
King James Bible
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

Darby Bible Translation
And it shall come to pass in that day, [that] I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

English Revised Version
And it shall come to pass in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

World English Bible
It will happen in that day, that I will seek to destroy all the nations that come against Jerusalem.

Young's Literal Translation
And it hath come to pass, in that day, I seek to destroy all the nations Who are coming in against Jerusalem,

Zakaria 12:9 Albanian
Atë ditë do të ndodhë që unë do të veproj për të shkatërruar të gjitha kombet që do të dalin kundër Jeruzalemit".

Dyr Zächeries 12:9 Bavarian
Daadl fang i an, allsand Dietn auszrottn, wo Ruslham angfalln haetnd.

Захария 12:9 Bulgarian
В оня ден Ще потърся да изтребя всичките народи, Които идат против Ерусалим;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那日,我必定意滅絕來攻擊耶路撒冷各國的民。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那日,我必定意灭绝来攻击耶路撒冷各国的民。

撒 迦 利 亞 12:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 日 , 我 必 定 意 滅 絕 來 攻 擊 耶 路 撒 冷 各 國 的 民 。

撒 迦 利 亞 12:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 日 , 我 必 定 意 灭 绝 来 攻 击 耶 路 撒 冷 各 国 的 民 。

Zechariah 12:9 Croatian Bible
U onaj dan pregnut ću da uništim sve narode koji dođu na Jeruzalem.

Zachariáše 12:9 Czech BKR
Nebo stane se v ten den, že shledám všecky národy, kteříž přitáhnou proti Jeruzalému, abych je zahladil.

Zakarias 12:9 Danish
Paa hin Dag vil jeg søge at tilintetgøre alle de Folk, som kommer imod Jerusalem.

Zacharia 12:9 Dutch Staten Vertaling
En het zal te dien dage geschieden, dat Ik zal zoeken te verdelgen alle heidenen, die tegen Jeruzalem aankomen.

Zakariás 12:9 Hungarian: Karoli
És azon a napon lesz, hogy kész leszek elveszteni minden pogányt, a kik Jeruzsálemre támadnak;

Zeĥarja 12:9 Esperanto
En tiu tempo Mi decidos ekstermi cxiujn naciojn, kiuj atakas Jerusalemon.

SAKARJA 12:9 Finnish: Bible (1776)
Silloin ajattelin minä hukuttaa kaikkia pakanoita, jotka ovat lähteneet Jerusalemia vastaan.

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֖ה בַּיֹּ֣ום הַה֑וּא אֲבַקֵּ֗שׁ לְהַשְׁמִיד֙ אֶת־כָּל־הַגֹּויִ֔ם הַבָּאִ֖ים עַל־יְרוּשָׁלִָֽם׃

WLC (Consonants Only)
והיה ביום ההוא אבקש להשמיד את־כל־הגוים הבאים על־ירושלם׃

Zacharie 12:9 French: Darby
Et il arrivera, en ce jour-là, que je chercherai à detruire toutes les nations qui viennent contre Jerusalem.

Zacharie 12:9 French: Louis Segond (1910)
En ce jour-là, Je m'efforcerai de détruire toutes les nations Qui viendront contre Jérusalem.

Zacharie 12:9 French: Martin (1744)
Et il arrivera qu'en ce temps-là je chercherai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem.

Sacharja 12:9 German: Modernized
Und zu der Zeit werde ich gedenken zu vertilgen alle Heiden, die wider Jerusalem gezogen sind.

Sacharja 12:9 German: Luther (1912)
Und zu der Zeit werde ich gedenken, zu vertilgen alle Heiden, die wider Jerusalem gezogen sind.

Sacharja 12:9 German: Textbibel (1899)
Da werde ich dann an jenem Tag alle Nationen zu vernichten trachten, die gegen Jerusalem zogen.

Zaccaria 12:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E in quel giorno avverrà che io avrò cura di distruggere tutte le nazioni che verranno contro Gerusalemme.

Zaccaria 12:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed avverrà in quel giorno che io cercherò tutte le nazioni che verranno contro a Gerusalemme, per distruggerle.

ZAKHARIA 12:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka akan jadi pada hari itu juga, bahwa Aku akan membinasakan segala bangsa yang datang menyerang Yeruzalem.

Zacharias 12:9 Latin: Vulgata Clementina
Et erit in die illa : quæram conterere omnes gentes quæ veniunt contra Jerusalem.

Zechariah 12:9 Maori
I taua ra ka whai ahau kia whakangaromia nga iwi katoa e haere mai ana ki te whawhai ki Hiruharama.

Sakarias 12:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og på den dag vil jeg søke å ødelegge alle de hedningefolk som drar mot Jerusalem.

Zacarías 12:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y será que en aquel día yo procuraré quebrantar todas las gentes que vinieren contra Jerusalem.

Zacarías 12:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y será que en aquel día yo procuraré quebrantar a todos los gentiles que vinieren contra Jerusalén.

Zacarias 12:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Naquele Dia, tratarei de arrasar todas as nações que atacarem Jerusalém!

Zacarias 12:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E naquele dia, tratarei de destruir todas as nações que vierem contra Jerusalem.   

Zaharia 12:9 Romanian: Cornilescu
În ziua aceea, voi căuta să nimicesc toate neamurile cari vor veni împotriva Ierusalimului.

Захария 12:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.

Захария 12:9 Russian koi8r
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.[]

Sakaria 12:9 Swedish (1917)
Och jag skall på den tiden sätta mig i sinnet att förgöra alla folk som komma mot Jerusalem.

Zechariah 12:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At mangyayari sa araw na yaon, na aking pagsisikapang gibain ang lahat na bansa na naparoroon laban sa Jerusalem.

เศคาริยาห์ 12:9 Thai: from KJV
ต่อมาในวันนั้น เราจะแสวงที่จะทำลายประชาชาติทั้งสิ้นซึ่งเข้ามาต่อสู้เยรูซาเล็ม

Zekeriya 12:9 Turkish
O gün Yeruşalime saldıran bütün ulusları yok etmeye başlayacağım.

Xa-cha-ri 12:9 Vietnamese (1934)
Xảy ra trong ngày đó ta sẽ tìm cách hủy diệt hết thảy những nước nào đến đánh Giê-ru-sa-lem.

Zechariah 12:8
Top of Page
Top of Page