Capítulos Paralelas 1Para o mestre de música, em oitava. Um salmo de Davi. Socorro, SENHOR! Já não há quem seja leal; já não é possível confiar em ninguém entre os seres humanos. | 1Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens. | 1{To the chief Musician upon Sheminith, A Psalm of David.} Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men. |
2Cada qual mente ao seu companheiro seus lábios bajuladores falam com segundas intenções. | 2Cada um fala com falsidade ao seu próximo; falam com lábios lisonjeiros e coração dobre. | 2They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak. |
3Que o SENHOR golpeie todas as bocas fraudulentas e a língua arrogante | 3Corte o Senhor todos os lábios lisonjeiros e a língua que fala soberbamente, | 3The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things: |
4dos que proclamam: “Venceremos pelo poder do nosso falar; nossos lábios são como lâminas cortantes! Quem poderá mandar em nós?” | 4os que dizem: Com a nossa língua prevaleceremos; os nossos lábios a nós nos pertecem; quem sobre nós é senhor? | 4Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us? |
5“Por causa da opressão do necessitado e do clamor do pobre, agora me levantarei”, diz o SENHOR.“Eu os protegerei e salvarei a quem por isso anseia.” | 5Por causa da opressão dos pobres, e do gemido dos necessitados, levantar-me-ei agora, diz o Senhor; porei em segurança quem por ela suspira. | 5For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him. |
6As palavras do SENHOR são verdadeiras, são puras como a prata purificada num forno, sete vezes refinada. | 6As palavras do Senhor são palavras puras, como prata refinada numa fornalha de barro, purificada sete vezes. | 6The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
7SENHOR, tu nos guardarás seguros, e desse tipo de gente nos livrarás para sempre. | 7Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre. | 7Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever. |
8Os ímpios vagueiam soberbos por toda parte, quando a corrupção é exaltada na sociedade. | 8Os ímpios andam por toda parte, quando a vileza se exalta entre os filhos dos homens. | 8The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted. |
|
|