Capítulos Paralelas 1Cântico de peregrinação. Levanto meus olhos para os montes e questiono: de onde me virá o socorro? | 1Elevo os meus olhos para os montes; de onde me vem o socorro? | 1{A Song of degrees.} I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. |
2O socorro virá do meu SENHOR, o Criador dos céus e da terra! | 2O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra. | 2My help cometh from the LORD, which made heaven and earth. |
3Ele não deixará que teus pés vacilem; não pestaneja Aquele que te guarda. | 3Não deixará vacilar o teu pé; aquele que te guarda não dormitará. | 3He will not suffer thy foot to be moved: he that keepeth thee will not slumber. |
4Certamente não! De maneira alguma cochila nem dormita o guarda de Israel. | 4Eis que não dormitará nem dormirá aquele que guarda a Israel. | 4Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep. |
5O Eterno é o teu protetor diuturno; como sombra que te guarda, Ele está à tua direita. | 5O Senhor é quem te guarda; o Senhor é a tua sombra à tua mão direita. | 5The LORD is thy keeper: the LORD is thy shade upon thy right hand. |
6Não te molestará o sol, durante o dia, nem de noite, a lua. | 6De dia o sol não te ferirá, nem a lua de noite. | 6The sun shall not smite thee by day, nor the moon by night. |
7O SENHOR te guardará de todo o mal, Ele protegerá a tua vida! | 7O Senhor te guardará de todo o mal; ele guardará a tua vida. | 7The LORD shall preserve thee from all evil: he shall preserve thy soul. |
8Estarás sob a proteção do SENHOR, ao saíres e ao voltares, desde agora e para todo o sempre! | 8O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre. | 8The LORD shall preserve thy going out and thy coming in from this time forth, and even for evermore. |
|
|