1211. dé
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1211: δή

δή (shortened from ἤδη (others besides)), a particle which, the epic phrases δή τότε, δή γάρ excepted, is never placed at the beginning of a sentence, but is joined to some preceding word, and indicates that what it introduces can be taken as something settled, laid down in deed and in truth (Klotz ad Devar. ii. 2, p. 392): now therefore, then, verily, in truth, (Latinjam, igitur, sane, etc. — although neither Latin, German (nor English) has a word precisely equivalent to δή).

1. added to relative pronouns: ὅς δή, who is such a one as, who preeminently, who then, Matthew 13:23.

2. joined to imperatives and hortatory subjunctives it signifies that the thing enjoined must be done forthwith, at once (cf. Winers Grammar, § 43, 3 a.), so that it may be evident that it is being done (cf. Passow, i., p. 612{b}), where the Latin saysagedum,jam, German doch,nur (English, now, only, but): Luke 2:15; Acts ( L WH marginal reading brackets); Acts 13:2; Acts 15:36; 1 Corinthians 6:20 (Sir. 44:1).

3. surely, certainly: 2 Corinthians 12:1 R G.

Forms and Transliterations
δη δή δὴ δήγματα de dē dḗ dḕ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
1210
Top of Page
Top of Page