1 Samuel 11:6
King James Bible
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.

Darby Bible Translation
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.

English Revised Version
And the spirit of God came mightily upon Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.

World English Bible
The Spirit of God came mightily on Saul when he heard those words, and his anger was kindled greatly.

Young's Literal Translation
And the Spirit of God doth prosper over Saul, in his hearing these words, and his anger burneth greatly,

1 i Samuelit 11:6 Albanian
Me të dëgjuar këto fjalë, Fryma e Perëndisë përfshiu Saulin, zemërimi i të cilit u rrit me të madhe.

Dyr Sämyheel A 11:6 Bavarian
Wie dyr Saul dös ghoert, überkaam n dyr Heilige Geist, und er wurd gscheid zünddig.

1 Царе 11:6 Bulgarian
Тогава дойде Божият Дух със сила върху Саула, когато чу ония думи, и гневът му пламна твърде много.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅聽見這話,就被神的靈大大感動,甚是發怒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗听见这话,就被神的灵大大感动,甚是发怒。

撒 母 耳 記 上 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 聽 見 這 話 , 就 被   神 的 靈 大 大 感 動 , 甚 是 發 怒 。

撒 母 耳 記 上 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 听 见 这 话 , 就 被   神 的 灵 大 大 感 动 , 甚 是 发 怒 。

1 Samuel 11:6 Croatian Bible
Kad je Šaul čuo te riječi, duh Jahvin siđe na njega i silan gnjev uskipje u njemu.

První Samuelova 11:6 Czech BKR
Tedy sstoupil Duch Boží na Saule, když uslyšel slova ta, a rozhněvala se prchlivost jeho náramně.

1 Samuel 11:6 Danish
og da Saul hørte det, overvældede Guds Aand ham, og hans Vrede blussede heftigt op.

1 Samuël 11:6 Dutch Staten Vertaling
Toen werd de Geest Gods vaardig over Saul, als hij deze woorden hoorde; en zijn toorn ontstak zeer.

1 Sámuel 11:6 Hungarian: Karoli
És mikor hallotta e beszédeket, az Úrnak lelke Saulra szálla, és az õ haragja nagyon felgerjede.

Samuel 1 11:6 Esperanto
Kaj la spirito de Dio penetris Saulon, kiam li auxdis tiujn vortojn, kaj forte ekflamis lia kolero.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 11:6 Finnish: Bible (1776)
Ja Jumalan henki tuli Saulissa voimalliseksi, kuin hän oli kuullut nämät sanat, ja hänen vihansa sangen suuresti julmistui.

Westminster Leningrad Codex
וַתִּצְלַ֤ח רֽוּחַ־אֱלֹהִים֙ עַל־שָׁא֔וּל [בְּשָׁמְעֹו כ] (כְּשָׁמְעֹ֖ו ק) אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּ֥חַר אַפֹּ֖ו מְאֹֽד׃

WLC (Consonants Only)
ותצלח רוח־אלהים על־שאול [בשמעו כ] (כשמעו ק) את־הדברים האלה ויחר אפו מאד׃

1 Samuel 11:6 French: Darby
Et l'Esprit de Dieu saisit Sauel, lorsqu'il entendit ces paroles, et sa colere s'embrasa fortement.

1 Samuel 11:6 French: Louis Segond (1910)
Dès que Saül eut entendu ces choses, il fut saisi par l'esprit de Dieu, et sa colère s'enflamma fortement.

1 Samuel 11:6 French: Martin (1744)
Or l'Esprit de Dieu saisit Saül, lorsqu'il entendit ces paroles, et il fut embrasé de colère.

1 Samuel 11:6 German: Modernized
Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörete, und sein Zorn ergrimmete sehr.

1 Samuel 11:6 German: Luther (1912)
Da geriet der Geist Gottes über ihn, als er solche Worte hörte, und sein Zorn ergrimmte sehr,

1 Samuel 11:6 German: Textbibel (1899)
Als er nun den Sachverhalt vernommen hatte, kam über Saul der Geist Gottes, und er geriet in heftigen Zorn.

1 Samuele 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E com’egli ebbe udite quelle parole, lo spirito di Dio investi Saul, che s’infiammò d’ira;

1 Samuele 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E lo Spirito del Signore si avventò sopra Saulle, quando egli udì quelle parole, ed egli si accese nell’ira grandemente.

1 SAMUEL 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Serta kedengaranlah perkataan itu kepada Saul, maka datanglah Roh Allah atasnya dan marahnyapun mulai bernyala-nyala.

I Samuelis 11:6 Latin: Vulgata Clementina
Et insilivit spiritus Domini in Saul, cum audisset verba hæc, et iratus est furor ejus nimis.

1 Samuel 11:6 Maori
I te rongonga o Haora i enei korero, na ko te tino putanga o te wairua o te Atua ki runga ki a ia, a mura whakarere tona riri ki taua rongo.

1 Samuels 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Saul hørte dette, kom Guds Ånd over ham, og hans vrede optendtes høilig.

1 Samuel 11:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y el espíritu de Dios arrebató á Saúl en oyendo estas palabras, y encendióse en ira en gran manera.

1 Samuel 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el Espíritu de Dios arrebató a Saúl en oyendo estas palabras, y se encendió en ira en gran manera.

1 Samuel 11:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim que Saul tomou conhecimento do que se passava, o Espírito de Deus assumiu absoluto controle de sua pessoa, e Saul ficou profundamente indignado.

1 Samuel 11:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então o Espírito de Deus se apoderou de Saul, ao ouvir ele estas palavras; e acendeu-se sobremaneira a sua ira.   

1 Samuel 11:6 Romanian: Cornilescu
Cum a auzit Saul aceste lucruri, Duhul lui Dumnezeu a venit peste el, şi s'a mîniat foarte tare.

1-я Царств 11:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И сошел Дух Божий на Саула, когда он услышал слова сии, и сильно воспламенился гнев его;

1-я Царств 11:6 Russian koi8r
И сошел Дух Божий на Саула, когда он услышал слова сии, и сильно воспламенился гнев его;[]

1 Samuelsboken 11:6 Swedish (1917)
Då kom Guds Ande över Saul, när han hörde detta, och hans vrede upptändes högeligen.

1 Samuel 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Espiritu ng Dios ay makapangyarihan suma kay Saul nang kaniyang marinig ang mga salitang yaon, at ang kaniyang galit ay nagalab na mainam.

1 ซามูเอล 11:6 Thai: from KJV
เมื่อท่านได้ยินถ้อยคำเหล่านี้พระวิญญาณของพระเจ้าก็สถิตกับซาอูล และความโกรธของท่านเกิดขึ้นอย่างรุนแรง

1 Samuel 11:6 Turkish
Saul bu sözleri duyunca, Tanrının Ruhu güçlü bir biçimde onun üzerine indi. Saul çok öfkelendi.

1 Sa-mu-eân 11:6 Vietnamese (1934)
Vừa nghe tin nầy, Sau-lơ được Thần của Ðức Chúa Trời cảm động, và cơn giận người nổi phừng phừng.

1 Samuel 11:5
Top of Page
Top of Page