Matthew 25:16
King James Bible
Then he that had received the five talents went and traded with the same, and made them other five talents.

Darby Bible Translation
And he that had received the five talents went and trafficked with them, and made five other talents.

English Revised Version
Straightway he that received the five talents went and traded with them, and made other five talents.

World English Bible
Immediately he who received the five talents went and traded with them, and made another five talents.

Young's Literal Translation
'And he who did receive the five talents, having gone, wrought with them, and made other five talents;

Mateu 25:16 Albanian
Tani ai që kishte marrë të pesë talentat shkoi, dhe bëri tregti me to dhe fitoi pesë të tjerë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 25:16 Armenian (Western): NT
Հինգ տաղանդ ստացողը գնաց, օգտագործեց զանոնք, ու շահեցաւ ուրիշ հինգ տաղանդ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  25:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta ioan cedin borz talentac recebitu cituena, eta traffica ceçan heçaz, eta eguin citzan berce borz talent.

Dyr Mathäus 25:16 Bavarian
Der mit de fümf Galfn fieng glei dyrmit s Handln an und brang non fümfe dyrzue zamm.

Матей 25:16 Bulgarian
Веднага тоя, който получи петте таланта, отиде и търгува с тях, и спечели още пет таланта.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那領五千的隨即拿去做買賣,另外賺了五千。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那领五千的随即拿去做买卖,另外赚了五千。

馬 太 福 音 25:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 領 五 千 的 隨 即 拿 去 做 買 賣 , 另 外 賺 了 五 千 。

馬 太 福 音 25:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 领 五 千 的 随 即 拿 去 做 买 卖 , 另 外 赚 了 五 千 。

Evanðelje po Mateju 25:16 Croatian Bible
I otputova. Onaj koji je primio pet talenata odmah ode, upotrijebi ih i stekne drugih pet.

Matouš 25:16 Czech BKR
Odšed pak ten, kterýž vzal pět hřiven, těžel jimi, i vydělal jiných pět hřiven.

Matthæus 25:16 Danish
Men den, som havde faaet de fem Talenter, gik hen og købslog med dem og vandt andre fem Talenter.

Mattheüs 25:16 Dutch Staten Vertaling
Die nu de vijf talenten ontvangen had, ging heen, en handelde daarmede, en won andere vijf talenten.

Máté 25:16 Hungarian: Karoli
Elmenvén pedig a ki az öt tálentomot kapta vala, kereskedék azokkal, és szerze más öt tálentomot.

La evangelio laŭ Mateo 25:16 Esperanto
Kaj tiu, kiu ricevis la kvin talantojn, iris kaj negocadis per ili, kaj gajnis pluajn kvin talantojn.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 25:16 Finnish: Bible (1776)
Niin meni se, joka viisi leiviskää oli ottanut, teki niillä kauppaa ja voitti toiset viisi leiviskää.

Nestle GNT 1904
πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·

Westcott and Hort 1881
εὐθέως πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε·

RP Byzantine Majority Text 2005
Πορευθεὶς δὲ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα.

Greek Orthodox Church 1904
πορευθεὶς δὲ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα·

Tischendorf 8th Edition
πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα·

Scrivener's Textus Receptus 1894
πορευθεὶς δὲ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα.

Stephanus Textus Receptus 1550
πορευθεὶς δέ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν εἰργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα

Matthieu 25:16 French: Darby
Or celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla et les fit valoir, et acquit cinq autres talents.

Matthieu 25:16 French: Louis Segond (1910)
celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.

Matthieu 25:16 French: Martin (1744)
Or celui qui avait reçu les cinq talents, s'en alla, et en trafiqua, et gagna cinq autres talents.

Matthaeus 25:16 German: Modernized
Da ging der hin, der fünf Zentner empfangen hatte, und handelte mit denselbigen und gewann andere fünf Zentner.

Matthaeus 25:16 German: Luther (1912)
Da ging der hin, der fünf Zentner empfangen hatte, und handelte mit ihnen und gewann andere fünf Zentner.

Matthaeus 25:16 German: Textbibel (1899)
Alsobald gieng hin, der die fünf Talente bekommen, trieb sie um, und gewann weitere fünf.

Matteo 25:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Subito, colui che avea ricevuto i cinque talenti andò a farli fruttare, e ne guadagnò altri cinque.

Matteo 25:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or colui che avea ricevuti i cinque talenti andò, e trafficò con essi, e ne guadagnò altri cinque.

MATIUS 25:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang yang menerima lima talenta itu, segeralah pergi menjalankan modalnya, sehingga memperoleh keuntungan lima talenta.

Matthew 25:16 Kabyle: NT
Imiren kan, aqeddac-nni iwumi yefka xemsmeyya twiztin, iṛuḥ yetjeṛ yis-sent, irbeḥ-ed xemsmeyya nniḍen.

Matthaeus 25:16 Latin: Vulgata Clementina
Abiit autem qui quinque talenta acceperat, et operatus est in eis, et lucratus est alia quinque.

Matthew 25:16 Maori
Na ko te haerenga o te tangata i a ia nei nga taranata e rima, hokohokona ana aua mea e ia, a riro ana i a ia e rima atu nga taranata.

Matteus 25:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som hadde fått de fem talenter, gikk da straks bort og kjøpslo med dem, og tjente fem talenter til.

Mateo 25:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y el que había recibido cinco talentos se fué, y granjeó con ellos, é hizo otros cinco talentos.

Mateo 25:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y partido él, el que había recibido cinco talentos granjeó con ellos, e hizo otros cinco talentos.

Mateus 25:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O que havia recebido cinco talentos saiu imediatamente, investiu-os, e ganhou mais cinco.

Mateus 25:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O que recebera cinco talentos foi imediatamente negociar com eles, e ganhou outros cinco;   

Matei 25:16 Romanian: Cornilescu
Îndată, cel ce primise cei cinci talanţi, s'a dus, i -a pus în negoţ, şi a cîştigat cu ei alţi cinci talanţi.

От Матфея 25:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;

От Матфея 25:16 Russian koi8r
Получивший пять талантов пошел, употребил их в дело и приобрел другие пять талантов;

Matthew 25:16 Shuar New Testament
Takarin senku mir Kuφtian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuφtian patakmai.

Matteus 25:16 Swedish (1917)
Strax gick då den som hade fått de fem punden bort och förvaltade dem så, att han med dem vann andra fem pund.

Matayo 25:16 Swahili NT
Mara yule aliyekabidhiwa talanta tano akafanya kazi nazo akapata faida talanta tano.

Mateo 25:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang tumanggap ng limang talento pagdaka'y yumaon at ipinangalakal niya ang mga yaon, at siya'y nakinabang ng lima pang talento.

มัทธิว 25:16 Thai: from KJV
คนที่ได้รับห้าตะลันต์นั้นก็เอาเงินนั้นไปค้าขาย ได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์

Matta 25:16 Turkish
Beş talant alan, hemen gidip bu parayı işletti ve beş talant daha kazandı.

Матей 25:16 Ukrainian: NT
Пійшовши ж той, що взяв пять талантів, орудував ними, й придбав других пять талантів.

Matthew 25:16 Uma New Testament
Pahawaa' to mporata lima ncobu doi bulawa toei, kaliliu napopodaga mpali' donihi-na, narata mpu'u-mi donihi-na lima ncobu wo'o.

Ma-thi-ô 25:16 Vietnamese (1934)
Tức thì, người đã nhận năm ta-lâng đi làm lợi ra, và được năm ta-lâng khác.

Matthew 25:15
Top of Page
Top of Page