Matthew 7:17
King James Bible
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but a corrupt tree bringeth forth evil fruit.

Darby Bible Translation
So every good tree produces good fruits, but the worthless tree produces bad fruits.

English Revised Version
Even so every good tree bringeth forth good fruit; but the corrupt tree bringeth forth evil fruit.

World English Bible
Even so, every good tree produces good fruit; but the corrupt tree produces evil fruit.

Young's Literal Translation
so every good tree doth yield good fruits, but the bad tree doth yield evil fruits.

Mateu 7:17 Albanian
Kështu çdo dru i mirë jep fryte të mira; por druri i keq prodhon fryte të këqija.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:17 Armenian (Western): NT
Այսպէս ամէն բարի ծառ՝ լաւ պտուղ կը բերէ, եւ վատ ծառ՝ չար պտուղ կը բերէ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  7:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hala arbore on guciac fructu onac eguiten ditu, eta arbore gaichtoac fructu gaichtoac eguiten ditu.

Dyr Mathäus 7:17 Bavarian
Ayn ieder guete Baaum haat aau ayn guets Obst, ayn angfäulter aber grad

Матей 7:17 Bulgarian
Също така, всяко добро дърво дава добри плодове, а лошото дърво дава лоши плодове.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,凡好樹都結好果子,唯獨壞樹結壞果子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,凡好树都结好果子,唯独坏树结坏果子。

馬 太 福 音 7:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 樣 , 凡 好 樹 都 結 好 果 子 , 惟 獨 壞 樹 結 壞 果 子 。

馬 太 福 音 7:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 样 , 凡 好 树 都 结 好 果 子 , 惟 独 坏 树 结 坏 果 子 。

Evanðelje po Mateju 7:17 Croatian Bible
Tako svako dobro stablo rađa dobrim plodovima, a nevaljalo stablo rađa plodovima zlim.

Matouš 7:17 Czech BKR
Takť každý strom dobrý ovoce dobré nese, zlý pak strom zlé ovoce nese.

Matthæus 7:17 Danish
Saaledes bærer hvert godt Træ gode Frugter, men det raadne Træ bærer slette Frugter.

Mattheüs 7:17 Dutch Staten Vertaling
Alzo een ieder goede boom brengt voort goede vruchten, en een kwade boom brengt voort kwade vruchten.

Máté 7:17 Hungarian: Karoli
Ekképen minden jó fa jó gyümölcsöt terem; a romlott fa pedig rossz gyümölcsöt terem.

La evangelio laŭ Mateo 7:17 Esperanto
Tiel cxiu bona arbo donas bonajn fruktojn, sed putra arbo donas malbonajn fruktojn.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:17 Finnish: Bible (1776)
Niin jokainen hyvä puu kasvaa hyvät hedelmät; mutta mädännyt puu kasvaa häijyt hedelmät.

Nestle GNT 1904
οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·

Westcott and Hort 1881
οὕτω πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὕτω / οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ· τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ.

Greek Orthodox Church 1904
οὕτω πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·

Tischendorf 8th Edition
οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὕτω πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ· τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ·

Stephanus Textus Receptus 1550
οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ

Matthieu 7:17 French: Darby
Ainsi tout bon arbre produit de bons fruits, mais l'arbre mauvais produit de mauvais fruits.

Matthieu 7:17 French: Louis Segond (1910)
Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.

Matthieu 7:17 French: Martin (1744)
Ainsi tout bon arbre fait de bons fruits; mais le mauvais arbre fait de mauvais fruits.

Matthaeus 7:17 German: Modernized
Also ein jeglicher guter Baum bringet gute Früchte; aber ein fauler Baum bringet arge Früchte.

Matthaeus 7:17 German: Luther (1912)
Also ein jeglicher guter Baum bringt gute Früchte; aber ein fauler Baum bringt arge Früchte.

Matthaeus 7:17 German: Textbibel (1899)
So bringt immer der gute Baum gute Früchte, der faule Baum aber bringt böse Früchte.

Matteo 7:17 Italian: Riveduta Bible (1927)
Così, ogni albero buono fa frutti buoni; ma l’albero cattivo fa frutti cattivi.

Matteo 7:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così, ogni buon albero fa buoni frutti; ma l’albero malvagio fa frutti cattivi.

MATIUS 7:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikian juga tiap-tiap pohon kayu yang baik, berbuahkan buah yang baik; tetapi pohon kayu yang jahat, berbuahkan buah yang jahat.

Matthew 7:17 Kabyle: NT
Ttejṛa yelhan, tețțak-ed lfakya yelhan, yir ttejṛa tețțak-ed lfakya n diri.

Matthaeus 7:17 Latin: Biblia Sacra Vulgata
sic omnis arbor bona fructus bonos facit mala autem arbor fructus malos facit

Matthew 7:17 Maori
Waihoki he ataahua nga hua o te rakau pai; he kino ia nga hua o te rakau kino.

Matteus 7:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således bærer hvert godt tre gode frukter, men det dårlige tre bærer onde frukter.

Mateo 7:17 Spanish: Reina Valera 1909
Así, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol maleado lleva malos frutos.

Mateo 7:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De esta manera, todo buen árbol lleva buenos frutos; mas el árbol podrido lleva malos frutos.

Mateus 7:17 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim sendo, toda árvore boa produz bons frutos, mas a árvore ruim dá frutos ruins.

Mateus 7:17 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim, toda árvore boa produz bons frutos; porém a árvore má produz frutos maus.   

Matei 7:17 Romanian: Cornilescu
Tot aşa, orice pom bun face roade bune, dar pomul rău face roade rele.

От Матфея 7:17 Russian: Synodal Translation (1876)
Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, ахудое дерево приносит и плоды худые.

От Матфея 7:17 Russian koi8r
Так всякое дерево доброе приносит и плоды добрые, а худое дерево приносит и плоды худые.

Matthew 7:17 Shuar New Testament
N·nisan pΘnker numia nu tuke pΘnkeran nereatsuk. Tura yajauch numia nu yajauchin nereatsuk.

Matteus 7:17 Swedish (1917)
Så bär vart och ett gott träd god frukt, men ett dåligt träd bär ond frukt.

Matayo 7:17 Swahili NT
Basi, mti mwema huzaa matunda mema, na mti mbaya huzaa matunda mabaya.

Mateo 7:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon din naman ang bawa't mabuting punong kahoy ay nagbubunga ng mabuti; datapuwa't ang masamang punong kahoy ay nagbubunga ng masama.

มัทธิว 7:17 Thai: from KJV
ดังนั้นแหละต้นไม้ดีทุกต้นย่อมให้แต่ผลดี ต้นไม้เลวก็ย่อมให้ผลเลว

Matta 7:17 Turkish
Bunun gibi, her iyi ağaç iyi meyve verir, kötü ağaç ise kötü meyve verir.

Матей 7:17 Ukrainian: NT
Так усяке добре дерево родить овощ добрий, а пусте дерево родить овощ лихий.

Matthew 7:17 Uma New Testament
Kaju to morudu', wua' -na lompe'. Kaju to kee', uma wo'o lompe' wua' -na.

Ma-thi-ô 7:17 Vietnamese (1934)
Vậy, hễ cây nào tốt thì sanh trái tốt; nhưng cây nào xấu thì sanh trái xấu.

Matthew 7:16
Top of Page
Top of Page