Proverbs 19:3
King James Bible
The foolishness of man perverteth his way: and his heart fretteth against the LORD.

Darby Bible Translation
The folly of man distorteth his way, and his heart is irritated against Jehovah.

English Revised Version
The foolishness of man subverteth his way; and his heart fretteth against the LORD.

World English Bible
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.

Young's Literal Translation
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.

Fjalët e urta 19:3 Albanian
Budallallëku i njeriut e bën rrugën e tij të rrëshqitshme dhe zemra e tij pezmatohet kundër Zotit.

D Sprüch 19:3 Bavarian
D Narret macht yn n Menschn z schaffen. Dann schub s er non auf n Trechtein.

Притчи 19:3 Bulgarian
Безумието на човека изкривява пътя му, И сърцето му негодува против Господа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人的愚昧傾敗他的道,他的心也抱怨耶和華。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人的愚昧倾败他的道,他的心也抱怨耶和华。

箴 言 19:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
人 的 愚 昧 傾 敗 他 的 道 ; 他 的 心 也 抱 怨 耶 和 華 。

箴 言 19:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
人 的 愚 昧 倾 败 他 的 道 ; 他 的 心 也 抱 怨 耶 和 华 。

Proverbs 19:3 Croatian Bible
Ludost čovjeku kvari život, a srce mu se ljuti na Jahvu!

Přísloví 19:3 Czech BKR
Bláznovství člověka převrací cestu jeho, ačkoli proti Hospodinu zpouzí se srdce jeho.

Ordsprogene 19:3 Danish
Et Menneskes Daarskab øder hans Vej, men paa HERREN vredes hans Hjerte.

Spreuken 19:3 Dutch Staten Vertaling
De dwaasheid des mensen zal zijn weg verkeren; en zijn hart zal zich tegen den HEERE vergrammen.

Példabeszédek 19:3 Hungarian: Karoli
Az embernek bolondsága fordítja el az õ útát, és az Úr ellen haragszik az õ szíve.

La sentencoj de Salomono 19:3 Esperanto
Malsagxeco de homo erarigas lian vojon, Kaj lia koro koleras la Eternulon.

SANANLASKUT 19:3 Finnish: Bible (1776)
Ihmisen tyhmyys eksyttää hänen tiensä, niin että hänen sydämensä vihastuu Herraa vastaan.

Westminster Leningrad Codex
אִוֶּ֣לֶת אָ֭דָם תְּסַלֵּ֣ף דַּרְכֹּ֑ו וְעַל־יְ֝הוָ֗ה יִזְעַ֥ף לִבֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
אולת אדם תסלף דרכו ועל־יהוה יזעף לבו׃

Proverbes 19:3 French: Darby
La folie de l'homme pervertit sa voie, et son coeur s'irrite contre l'Eternel.

Proverbes 19:3 French: Louis Segond (1910)
La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Eternel que son coeur s'irrite.

Proverbes 19:3 French: Martin (1744)
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.

Sprueche 19:3 German: Modernized
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg; da sein Herz wider den HERRN tobet.

Sprueche 19:3 German: Luther (1912)
Die Torheit eines Menschen verleitet seinen Weg, und doch tobt sein Herz wider den HERRN.

Sprueche 19:3 German: Textbibel (1899)
Des Menschen eigene Narrheit zerstört seinen Weg, aber wider Jahwe tobt sein Herz.

Proverbi 19:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
La stoltezza dell’uomo ne perverte la via, ma il cuor di lui s’irrita contro l’Eterno.

Proverbi 19:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La stoltizia dell’uomo perverte la via di esso; E pure il suo cuore dispetta contro al Signore.

AMSAL 19:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila orang masuk ke dalam celaka oleh sebab kebodohannya sendiri, maka hatinya bersungut-sungut akan luput.

Proverbia 19:3 Latin: Vulgata Clementina
Stultitia hominis supplantat gressus ejus, et contra Deum fervet animo suo.

Proverbs 19:3 Maori
E whakaparoritia ana te ara o te tangata e tona wairangi: e amuamu ana hoki tona ngakau ki a Ihowa.

Salomos Ordsprog 19:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Menneskets egen dårskap ødelegger hans vei, men i sitt hjerte vredes han på Herren.

Proverbios 19:3 Spanish: Reina Valera 1909
La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón.

Proverbios 19:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La locura del hombre tuerce su camino; y contra el SEÑOR se aíra su corazón.

Provérbios 19:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A perversidade do ser humano corrompe sua vida, mas é contra o SENHOR que sua alma se rebela.

Provérbios 19:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A estultícia do homem perverte o seu caminho, e o seu coração se irrita contra o Senhor.   

Proverbe 19:3 Romanian: Cornilescu
Nebunia omului îi suceşte calea, şi apoi cîrteşte împotriva Domnului cu inima lui. -

Притчи 19:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует наГоспода.

Притчи 19:3 Russian koi8r
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует на Господа.[]

Ordspråksboken 19:3 Swedish (1917)
En människas eget oförnuft kommer henne på fall, och dock är det på HERREN som hennes hjärta vredgas

Proverbs 19:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kamangmangan ng tao ay sumisira ng kaniyang lakad; at ang kaniyang puso ay nagagalit laban sa Panginoon.

สุภาษิต 19:3 Thai: from KJV
ความโง่ของคนใดนำความพินาศมาถึงเขา และใจของเขาเกรี้ยวกราดต่อพระเยโฮวาห์

Süleyman'ın Özdeyişleri 19:3 Turkish
İnsanın ahmaklığı yaşamını yıkar,
Yine de içinden RABbe öfkelenir.

Chaâm-ngoân 19:3 Vietnamese (1934)
Sự ngu dại của người nào làm cho hư hỏng đường lối mình, Và lòng người oán Ðức Giê-hô-va.

Proverbs 19:2
Top of Page
Top of Page