Capítulos Paralelas 1Benjamim foi o genitor de Belá, seu primeiro filho, o primogênito, de Asbel, o segundo, e de Aará, o terceiro, | 1Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro, | 1Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third, |
2de Noá, o quarto, e de Rafa, o quinto. | 2de Noá o quarto, e de Rafa o quinto. | 2Nohah the fourth, and Rapha the fifth. |
3Belá teve estes filhos: Adar, Gera, pai de Eúde, | 3Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde, | 3And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud, |
4Abisua, Naamã, Aoá, | 4Abisua, Naamã, Aoá, | 4And Abishua, and Naaman, and Ahoah, |
5Gera, Sefufá e Hurão. | 5Gêra, Sefufã e Hurão. | 5And Gera, and Shephuphan, and Huram. |
6Estes foram os descendentes de Eúde, chefes das famílias dos moradores de Geba, que foram levados cativos para Manaate: | 6Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate; | 6And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath: |
7Naamã, Aías e Gera. Foi este homem, chamado Gera, quem os deportou. Ele também gerou Uzá e Aiúde. | 7Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde. | 7And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud. |
8Depois de haver repudiado, se divorciado de suas esposas Husim e Baara, Saarim teve filhos na terra de Moabe. | 8Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres. | 8And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives. |
9Com sua mulher Hodes ele concebeu e foi pai dos seguintes filhos: Jobabe, Zibia, Messa, Malcã, | 9E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã, | 9And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham, |
10Jeús, Saquias e Mirma. Esses se tornaram chefes de famílias. | 10Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas: | 10And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers. |
11Com Husim ele gerou Abitube e Elpaal. | 11De Husim teve Abitube e Elpaal. | 11And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal. |
12Esses foram os filhos de Elpaal: Héber, Misã, Semede, fundador das cidades de Ono e Lode com todas as suas aldeias. | 12Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede (este edificou Ono e Lode e suas aldeias), | 12The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof: |
13Berias e Sema se tornaram os chefes das famílias dos habitantes de Aijalom, e foram eles que expulsaram os moradores de Gate. | 13Berias e Sema (estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel , | 13Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath: |
14Aiô, Sasaque, Jeremote, | 14Aiô, Sasaque e Jerimote. | 14And Ahio, Shashak, and Jeremoth, |
15Zebadias, Arade, Éder, | 15Zebadias, Arade, Eder, | 15And Zebadiah, and Arad, and Ader, |
16Micael, Ispa e Joá descenderam de Berias. | 16Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias; | 16And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah; |
17Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber, | 17Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber, | 17And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber, |
18Ismerai, Izlias e Jobate foram descendentes de Elpaal. | 18Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal; | 18Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal; |
19Jaquim, Zicri, Zabdi, | 19Jaquim, Zicri, Zabdi, | 19And Jakim, and Zichri, and Zabdi, |
20Elienai, Ziletai, Eliel, | 20Elienai, Ziletai, Eliel, | 20And Elienai, and Zilthai, and Eliel, |
21Adaías, Beraías e Sinrate descenderam de Simei. | 21Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei; | 21And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi; |
22Ispã, Héber, Eliel, | 22Ispã, Eber, Eliel, | 22And Ishpan, and Heber, and Eliel, |
23Abdom, Zicri, Hanã, | 23Abdom, Zicri, Hanã, | 23And Abdon, and Zichri, and Hanan, |
24Hananias, Elão, Antotias, | 24Hananias, Elão, Antotias, | 24And Hananiah, and Elam, and Antothijah, |
25Ifdeias e Penuel foram descendentes de Sasaque. | 25Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque; | 25And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak; |
26Sanserai, Searias, Atalias, | 26Sanserai, Searias, Atalias, | 26And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah, |
27Jaaresias, Elias e Zicri descenderam de Jeroão. | 27Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão. | 27And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham. |
28Estes todos foram chefes de famílias, segundo as suas gerações. Eles habitaram em Jerusalém. | 28Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém. | 28These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem. |
29Jeiel, pai e mestre de Gibeom, habitou na cidade de Gibeom. O nome de sua esposa era Maacá, | 29E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá, | 29And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah: |
30e o nome do seu filho primogênito, Abdom. Seus outros filhos foram: Zur, Quis, Baal, Ner, Nadabe, | 30e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe, | 30And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab, |
31Gedor, Aiô, Zequer e Miclote. | 31Gedor, Aiô, Zequer e Miclote. | 31And Gedor, and Ahio, and Zacher. |
32Miclote deu origem a Simeia; e também estes habitaram em Jerusalém, próximo de seus irmãos. | 32Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos. | 32And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them. |
33Ner gerou Quis, que foi pai de Saul. E Saul foi o genitor de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Esbaal, chamado de Is-Bosete. | 33Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal. | 33And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal. |
34O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, chamado de Mefibosete, que foi pai de Mica. | 34Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica. | 34And the son of Jonathan was Meribbaal; and Meribbaal begat Micah. |
35E estes foram os filhos de Mica: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz. | 35Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz. | 35And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz. |
36Acaz foi pai de Jeoada, e Jeoada gerou Alemete, Azmavete e Zinri, e Zinri deu origem a Mosa. | 36Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza; | 36And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza, |
37Mosa foi pai de Binéa, que gerou Rafa, e que foi pai de Eleasa, pai de Azel. | 37Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel. | 37And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son: |
38Azel teve seis filhos: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã. Todos esses foram herdeiros de Azel. | 38Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel. | 38And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel. |
39Estes foram os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, o mais velho e primogênito; Jeús, o segundo e Elifelete, o terceiro. | 39Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro. | 39And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third. |
40Os filhos de Ulão foram guerreiros corajosos e exímios flecheiros. Geraram muitos filhos e netos; somavam cento e cinquenta homens. Todos esses foram membros da tribo de Benjamim. | 40Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim. | 40And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin. |
|