2 Coríntios 6
Capítulos Paralelas
KJAJFAKJV
1E nós, como cooperadores de Deus, vos exortamos a não acolher a graça de Deus de forma inútil. 1E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;   1We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
2Porquanto diz o Senhor: “Eu te ouvi no tempo oportuno e te socorri no dia da salvação” Com certeza vos afirmo que esse é o momento propício, agora é o dia da salvação! As marcas do ministério 2(porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);   2(For he saith, I have heard thee in a time accepted, and in the day of salvation have I succoured thee: behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.)
3Não damos motivo de escândalo em atitude alguma, a fim de que nosso ministério não seja achado em falta. 3não dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;   3Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
4Ao contrário, como servos de Deus, recomendamo-nos de todas as maneiras: em muita perseverança; em sofrimentos, privações e tristezas; 4antes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,   4But in all things approving ourselves as the ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
KJAJFAKJV
5em açoites, prisões e tumultos; em trabalhos árduos, noites sem dormir e jejuns; 5em açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,   5In stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings;
6em pureza, conhecimento, paciência e bondade; no Espírito Santo e no amor sincero; 6na pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,   6By pureness, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
7na Palavra da verdade e no poder de Deus; com as armas da justiça, tanto no ataque como na defesa, 7na palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça à direita e à esquerda,   7By the word of truth, by the power of God, by the armour of righteousness on the right hand and on the left,
8por honra e por desonra, por difamação e por boa reputação; tidos por desonestos, mas sendo verdadeiros; 8por honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;   8By honour and dishonour, by evil report and good report: as deceivers, and yet true;
9como desconhecidos, porém bem conhecidos; caminhando como quem está prestes a morrer, mas eis que vivemos; torturados, mas não mortos; 9como desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;   9As unknown, and yet well known; as dying, and, behold, we live; as chastened, and not killed;
KJAJFAKJV
10entristecidos, mas sempre felizes; pobres, mas enriquecendo a muitas pessoas; nada tendo, mas possuindo tudo. Exortação a uma vida santa 10como entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.   10As sorrowful, yet alway rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11Ó, irmãos em Corinto, temos falado francamente convosco, com nosso coração aberto! 11ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!   11O ye Corinthians, our mouth is open unto you, our heart is enlarged.
12Nosso amor fraternal por vós não está restrito, contudo, vós tendes limitado vosso afeto para conosco. 12Não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.   12Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
13Em termos de justa retribuição, vos falo como a filhos, abri, pois, também os vossos corações. 13Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.   13Now for a recompence in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged.
KJAJFAKJV
14Jamais vos coloqueis em jugo desigual com os descrentes. Pois o que há de comum entre a justiça e a injustiça? Ou que comunhão pode ter a luz com as trevas? 14Não vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?   14Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?
15Que harmonia entre Cristo e Belial? Que parceria pode se estabelecer entre o crente e o incrédulo? 15Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?   15And what concord hath Christ with Belial? or what part hath he that believeth with an infidel?
16E que acordo pode existir entre o templo de Deus e os ídolos? Porquanto somos santuário do Deus vivo. Como declarou o próprio Senhor: “Habitarei neles e entre eles caminharei; serei o seu Deus, e eles serão meu povo!” 16E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.   16And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.
17Portanto, “saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor, e não toqueis em nada que seja impuro, e Eu vos receberei. 17Pelo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;   17Wherefore come out from among them, and be ye separate, saith the Lord, and touch not the unclean thing; and I will receive you,
18Serei para vós Pai e sereis para mim filhos e filhas”, diz o Senhor Todo-Poderoso! 18e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.   18And will be a Father unto you, and ye shall be my sons and daughters, saith the Lord Almighty.
Bíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão.

João Ferreira de Almeida Atualizada

King James Bible. Text courtesy of BibleProtector.com.

Bible Hub
2 Corinthians 5
Top of Page
Top of Page