Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Contudo, notícias procedentes do Leste e do Norte o assustarão, deixando-o muito preocupado. Então ele decidirá sair para destruir e exterminar muita gente. João Ferreira de Almeida Atualizada Mas os rumores do oriente e do norte o espantarão; e ele sairá com grande furor, para destruir e extirpar a muitos. King James Bible But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: therefore he shall go forth with great fury to destroy, and utterly to make away many. English Revised Version But tidings out of the east and out of the north shall trouble him: and he shall go forth with great fury to destroy and utterly to make away many. Tesouro da Escritura east. Daniel 11:11,30 Ezequiel 38:9-12 Apocalipse 16:12 Apocalipse 17:13 Apocalipse 19:19-21 Ligações Daniel 11:44 Interlinear • Daniel 11:44 Multilíngue • Daniel 11:44 Espanhol • Daniel 11:44 Francês • Daniel 11:44 Alemão • Daniel 11:44 Chinês • Daniel 11:44 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Daniel 11 …43porquanto ele terá o controle dos grandes tesouros em ouro e prata, e de todas as riquezas dos egípcios; os líbios e os kûshies, etíopes, a ele servirão. 44Contudo, notícias procedentes do Leste e do Norte o assustarão, deixando-o muito preocupado. Então ele decidirá sair para destruir e exterminar muita gente. 45Este rei armará suas tendas reais entre o grande mar Mediterrâneo e o glorioso monte Santo. Entretanto, ele encontrará o seu fim, e não haverá nada nem ninguém que possa socorrê-lo!” Referência Cruzada Daniel 11:43 porquanto ele terá o controle dos grandes tesouros em ouro e prata, e de todas as riquezas dos egípcios; os líbios e os kûshies, etíopes, a ele servirão. Daniel 11:45 Este rei armará suas tendas reais entre o grande mar Mediterrâneo e o glorioso monte Santo. Entretanto, ele encontrará o seu fim, e não haverá nada nem ninguém que possa socorrê-lo!” |