Versos Paralelos Bíblia King James Atualizada Então, Judá concluiu: “Que ela fique com tudo: que não zombe de nós, pois eu enviei o cabrito, mas tu não a achaste!” João Ferreira de Almeida Atualizada Então disse Judá: Deixa-a ficar com o penhor, para que não caiamos em desprezo; eis que enviei este cabrito, mas tu não a achaste. King James Bible And Judah said, Let her take it to her, lest we be shamed: behold, I sent this kid, and thou hast not found her. English Revised Version And Judah said, Let her take it to her, lest we be put to shame: behold, I sent this kid, and thou hast not found her. Tesouro da Escritura lest we. 2 Samuel 12:9 Provérbios 6:33 Romanos 6:21 2 Coríntios 4:2 Efésios 5:12 Apocalipse 16:15 be shamed. Ligações Gênesis 38:23 Interlinear • Gênesis 38:23 Multilíngue • Génesis 38:23 Espanhol • Genèse 38:23 Francês • 1 Mose 38:23 Alemão • Gênesis 38:23 Chinês • Genesis 38:23 Inglês • Bible Apps • Bible HubBíblia King James Atualizada (Português) © 2012 Abba Press. Usado com permissão. Contexto Gênesis 38 …22Hira voltou, pois, junto a Judá e lhe reportou: “Eu a procurei mas não me foi possível encontrá-la! Também os homens do lugar me asseguraram que jamais viram uma prostituta mística ali!” 23Então, Judá concluiu: “Que ela fique com tudo: que não zombe de nós, pois eu enviei o cabrito, mas tu não a achaste!” 24Passados uns três meses, foram levar notícias a Judá: “Eis que tua nora Tamar prostituiu-se e ficou grávida por causa de sua má conduta!” Então Judá ordenou: “Tirai-a para fora de casa e que seja queimada viva!”… Referência Cruzada Gênesis 38:22 Hira voltou, pois, junto a Judá e lhe reportou: “Eu a procurei mas não me foi possível encontrá-la! Também os homens do lugar me asseguraram que jamais viram uma prostituta mística ali!” Gênesis 38:24 Passados uns três meses, foram levar notícias a Judá: “Eis que tua nora Tamar prostituiu-se e ficou grávida por causa de sua má conduta!” Então Judá ordenou: “Tirai-a para fora de casa e que seja queimada viva!” |