Capítulos Paralelas 1Este é o registro da descendência de Adão: | 1Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez. | 1This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him; |
2Homem e mulher os criou, e os abençoou e lhes deu o nome de Humanos. | 2Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados. | 2Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created. |
3Quando Adão completou cento e trinta anos, gerou um filho à sua semelhança, como sua imagem, e lhe deu o nome de Sete. | 3Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete. | 3And Adam lived an hundred and thirty years, and begat a son in his own likeness, after his image; and called his name Seth: |
4O tempo que viveu Adão depois do nascimento de Sete foi de oitocentos anos, e gerou filhos e filhas. | 4E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas. | 4And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he begat sons and daughters: |
5Toda a duração da vida de Adão foi de novecentos e trinta anos; depois morreu. | 5Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu. | 5And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died. |
6Quando Sete completou cento e cinco anos, gerou Enos. | 6Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos. | 6And Seth lived an hundred and five years, and begat Enos: |
7Depois do nascimento de Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas. | 7Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas. | 7And Seth lived after he begat Enos eight hundred and seven years, and begat sons and daughters: |
8Toda a duração da vida de Sete foi de novecentos e doze anos; depois morreu. | 8Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu. | 8And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died. |
9Quando Enos completou noventa anos, gerou Cainã. | 9Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã. | 9And Enos lived ninety years, and begat Cainan: |
10Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas. | 10viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas. | 10And Enos lived after he begat Cainan eight hundred and fifteen years, and begat sons and daughters: |
11Toda a duração da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; depois morreu. | 11Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu. | 11And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died. |
12Quando Cainã completou setenta anos, gerou Maalaleel. | 12Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel. | 12And Cainan lived seventy years, and begat Mahalaleel: |
13Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. | 13Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas. | 13And Cainan lived after he begat Mahalaleel eight hundred and forty years, and begat sons and daughters: |
14Toda a duração da vida de Cainã foi de novecentos e dez anos; depois morreu. | 14Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu. | 14And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died. |
15Quando Maalaleel completou sessenta e cinco anos, gerou Jarede. | 15Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede. | 15And Mahalaleel lived sixty and five years, and begat Jared: |
16Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas. | 16Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas. | 16And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters: |
17Toda a duração da vida de Maalaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; depois morreu. | 17Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu. | 17And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died. |
18Quando Jarede completou cento e sessenta e dois anos, gerou Enoque. | 18Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque. | 18And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch: |
19Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas. | 19Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas. | 19And Jared lived after he begat Enoch eight hundred years, and begat sons and daughters: |
20Toda a duração da vida de Jarede foi de novecentos e sessenta e dois anos; depois morreu. | 20Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu. | 20And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died. |
21Quando Enoque completou sessenta e cinco anos, gerou a Matusalém. | 21Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém. | 21And Enoch lived sixty and five years, and begat Methuselah: |
22Depois que gerou Matusalém, Enoque andou com Deus mais trezentos anos e gerou filhos e filhas. | 22Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas. | 22And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters: |
23Toda a duração da vida de Enoque foi de trezentos e sessenta e cinco anos. | 23Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos; | 23And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years: |
24Enoque andou sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, porquanto Deus o arrebatou! | 24Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou. | 24And Enoch walked with God: and he was not; for God took him. |
25Quando Matusalém completou cento e oitenta e sete anos, gerou a Lameque. | 25Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque. | 25And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech: |
26Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas. | 26Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas. | 26And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters: |
27Toda a duração da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; depois morreu. | 27Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu. | 27And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died. |
28Quando Lameque completou cento e oitenta e dois anos, gerou um filho. | 28Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho, | 28And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son: |
29Deu-lhe o nome de Noé, porque profetizou ele: “Este nos aliviará do nosso árduo trabalho e do sofrimento de nossas mãos, causados pela dureza desta terra que o SENHOR amaldiçoou!” | 29a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou. | 29And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed. |
30Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas. | 30Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas. | 30And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters: |
31Toda a duração da vida de Lameque foi de setecentos e setenta e sete anos; depois morreu. | 31Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu. | 31And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died. |
32Quando Noé completou quinhentos anos, já havia gerado Sem, Cam e Jafé. | 32E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cão e Jafé. | 32And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth. |
|