1 Chronicles 1:49
King James Bible
And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.

Darby Bible Translation
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

English Revised Version
And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

World English Bible
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.

Young's Literal Translation
and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;

1 i Kronikave 1:49 Albanian
Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.

Dyr Lauft A 1:49 Bavarian
Wie dyr Schaul starb, kaam für iem dyr Bägl-Hänän Ächborsun hin.

1 Летописи 1:49 Bulgarian
А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
掃羅死了,亞革波的兒子巴勒哈南接續他做王。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他做王。

歷 代 志 上 1:49 Chinese Bible: Union (Traditional)
掃 羅 死 了 , 亞 革 波 的 兒 子 巴 勒 哈 南 接 續 他 作 王 。

歷 代 志 上 1:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
扫 罗 死 了 , 亚 革 波 的 儿 子 巴 勒 哈 南 接 续 他 作 王 。

1 Chronicles 1:49 Croatian Bible
Kad umrije Šaul, zavlada Baal Hanan, Akborov sin.

První Paralipomenon 1:49 Czech BKR
A když umřel Saul, kraloval místo něho Bálanan, syn Achoborův.

Første Krønikebog 1:49 Danish
Da Sja'ul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors Søn, Konge i hans Sted.

1 Kronieken 1:49 Dutch Staten Vertaling
En Saul stierf, en Baal-Hanan, de zoon van Achbor, regeerde in zijn plaats.

1 Krónika 1:49 Hungarian: Karoli
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.

Kroniko 1 1:49 Esperanto
Kaj SXaul mortis, kaj anstataux li ekregxis Baal-HXanan, filo de Ahxbor.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 1:49 Finnish: Bible (1776)
Kuin Saul oli kuollut, tuli Baal Hanan Akborin poika kuninkaaksi hänen siaansa.

Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֖מָת שָׁא֑וּל וַיִּמְלֹ֣ךְ תַּחְתָּ֔יו בַּ֥עַל חָנָ֖ן בֶּן־עַכְבֹּֽור׃

WLC (Consonants Only)
וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן־עכבור׃

1 Chroniques 1:49 French: Darby
-Et Sauel mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, regna à sa place.

1 Chroniques 1:49 French: Louis Segond (1910)
Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. -

1 Chroniques 1:49 French: Martin (1744)
Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place.

1 Chronik 1:49 German: Modernized
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

1 Chronik 1:49 German: Luther (1912)
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.

1 Chronik 1:49 German: Textbibel (1899)
Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.

1 Cronache 1:49 Italian: Riveduta Bible (1927)
Saul morì, e Baal-Hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.

1 Cronache 1:49 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, morto Saul, Baal-hanan, figliuolo di Acbor, regnò in luogo suo.

1 TAWARIKH 1:49 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka mangkatlah Saul, lalu kerajaanlah Baal-Hanan bin Akhbor akan gantinya.

I Paralipomenon 1:49 Latin: Vulgata Clementina
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.

1 Chronicles 1:49 Maori
A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.

1 Krønikebok 1:49 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Saul døde, blev Ba'al-Hanan, Akbors sønn, konge i hans sted.

1 Crónicas 1:49 Spanish: Reina Valera 1909
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.

1 Crónicas 1:49 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.

1 Crônicas 1:49 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Com a morte de Saul assumiu o trono, Baal-Hanã, filho de Achor, e reinou em seu lugar.

1 Crônicas 1:49 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.   

1 Cronici 1:49 Romanian: Cornilescu
Saul a murit; şi, în locul lui, a domnit Baal-Hanan, fiul lui Acbor. -

1-я Паралипоменон 1:49 Russian: Synodal Translation (1876)
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.

1-я Паралипоменон 1:49 Russian koi8r
И умер Саул, и воцарился по нем Баал-Ханан, сын Ахбора.[]

Krönikeboken 1:49 Swedish (1917)
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom

1 Chronicles 1:49 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At namatay si Saul, at si Baal-hanan na anak ni Achbor ay naghari na kahalili niya.

1 พงศาวดาร 1:49 Thai: from KJV
เมื่อชาอูลสิ้นพระชนม์แล้ว บาอัลฮานันบุตรชายอัคโบร์ขึ้นครอบครองแทน

1 Tarihler 1:49 Turkish
Şaul ölünce, yerine Akbor oğlu Baal-Hanan geçti.

1 Söû-kyù 1:49 Vietnamese (1934)
Vua Sau-lơ băng, Ba-anh-Ha-nan, con trai Aïc-bồ, kế vị.

1 Chronicles 1:48
Top of Page
Top of Page