1 Chronicles 23:6
King James Bible
And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

Darby Bible Translation
And David divided them into courses according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

English Revised Version
And David divided them into courses according to the sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

World English Bible
David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

Young's Literal Translation
And David distributeth them into courses: Of the sons of Levi: of Gershon, Kohath, and Merari.

1 i Kronikave 23:6 Albanian
Davidi i ndau në klasa, sipas bijve të Levit: Gershomi, Kehathi dhe Merari.

Dyr Lauft A 23:6 Bavarian
Dyr Dafet gatailt s naach n Brenddn seine Sün Gerschon, Kehet und Mereri in Gruppnen ein.

1 Летописи 23:6 Bulgarian
И Давид ги раздели на отреди според Левиевите синове, Гирсона, Каата и Мерария.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
大卫将利未人革顺、哥辖、米拉利的子孙分了班次。

歷 代 志 上 23:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
大 衛 將 利 未 人 革 順 、 哥 轄 、 米 拉 利 的 子 孫 分 了 班 次 。

歷 代 志 上 23:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
大 卫 将 利 未 人 革 顺 、 哥 辖 、 米 拉 利 的 子 孙 分 了 班 次 。

1 Chronicles 23:6 Croatian Bible
David ih razdijeli na redove po Levijevim sinovima: Geršonu, Kehatu i Merariju.

První Paralipomenon 23:6 Czech BKR
I nařídil David pořádku mezi syny Léví, totiž mezi syny Gerson, Kahat a Merari.

Første Krønikebog 23:6 Danish
Og David inddelte dem i Skifter efter Levis Sønner Gerson, Kehat og Merari.

1 Kronieken 23:6 Dutch Staten Vertaling
En David verdeelde hen in verdelingen, naar de kinderen van Levi, Gerson, Kehath en Merari.

1 Krónika 23:6 Hungarian: Karoli
És Dávid õket csoportokba osztá a Lévi fiai szerint: Gersonitákra, Kéhátitákra és Méráritákra.

Kroniko 1 23:6 Esperanto
Kaj David dividis ilin en klasojn laux la filoj de Levi:Gersxon, Kehat, kaj Merari.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 23:6 Finnish: Bible (1776)
Ja David teki järjestyksen Levin lapsille, Gersonille, Kahatille ja Merarille.

Westminster Leningrad Codex
וַיֶּֽחָלְקֵ֥ם דָּוִ֖יד מַחְלְקֹ֑ות ס לִבְנֵ֣י לֵוִ֔י לְגֵרְשֹׁ֖ון קְהָ֥ת וּמְרָרִֽי׃ ס

WLC (Consonants Only)
ויחלקם דויד מחלקות ס לבני לוי לגרשון קהת ומררי׃ ס

1 Chroniques 23:6 French: Darby
Et David les distribua en classes d'apres les fils de Levi, Guershon, Kehath, et Merari.

1 Chroniques 23:6 French: Louis Segond (1910)
David les divisa en classes d'après les fils de Lévi, Guerschon, Kehath et Merari.

1 Chroniques 23:6 French: Martin (1744)
David les distribua aussi selon le partage qui avait été fait des enfants de Lévi, [savoir] Guerson, Kéhath, et Mérari.

1 Chronik 23:6 German: Modernized
Und David machte die Ordnung unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.

1 Chronik 23:6 German: Luther (1912)
Und David machte Ordnungen unter den Kindern Levi, nämlich unter Gerson, Kahath und Merari.

1 Chronik 23:6 German: Textbibel (1899)
Und David teilte sie in Abteilungen nach den Söhnen Levis, Gerson, Kahath und Merari.

1 Cronache 23:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Davide li divise in classi, secondo i figliuoli di Levi: Ghershon, Kehath e Merari.

1 Cronache 23:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Davide li distribuì in ispartimenti, secondo i figliuoli di Levi: Gherson, Chehat, e Merari.

1 TAWARIKH 23:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibahagi Daud akan mereka itu berkelompok-kelompok seturut bani Lewi, yaitu Gerson dan Kehat dan Merari.

I Paralipomenon 23:6 Latin: Vulgata Clementina
Et distribuit eos David per vices filiorum Levi, Gerson videlicet, et Caath, et Merari.

1 Chronicles 23:6 Maori
A wehea ana ratou e Rawiri, he wehenga, he wehenga, ki nga tama a Riwai, a Kerehona, a Kohata, a Merari.

1 Krønikebok 23:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og David delte dem i skifter efter Levis sønner, Gerson, Kahat og Merari.

1 Crónicas 23:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y repartiólos David en órdenes conforme á los hijos de Leví, Gersón y Coath y Merari.

1 Crónicas 23:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los repartió David en órdenes conforme a los hijos de Leví, y de Gersón, y de Coat, y de Merari.

1 Crônicas 23:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois Davi distribuiu os levitas em grupos que descendiam de Gérson, Coate e Merari, filhos de Levi.

1 Crônicas 23:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Davi os repartiu por turmas segundo os filhos de Levi: Gérsom, Coate e Merári.   

1 Cronici 23:6 Romanian: Cornilescu
David i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.

1-я Паралипоменон 23:6 Russian: Synodal Translation (1876)
И разделил их Давид на череды по сынам Левия – Гирсону, Каафу иМерари.

1-я Паралипоменон 23:6 Russian koi8r
И разделил их Давид на череды по сынам Левия--Гирсону, Каафу и Мерари.[]

Krönikeboken 23:6 Swedish (1917)
Och David delade dem i avdelningar efter Levis söner, Gerson Kehat och Merari.

1 Chronicles 23:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hinati sila ni David sa mga hanay ayon sa mga anak ni Levi; si Gerson, si Coath, at si Merari.

1 พงศาวดาร 23:6 Thai: from KJV
และดาวิดทรงจัดแบ่งเป็นกองๆตามบุตรชายของเลวี คือ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี

1 Tarihler 23:6 Turkish
Davut Levilileri Levinin oğullarına göre bölümlere ayırdı: Gerşon, Kehat, Merari.

1 Söû-kyù 23:6 Vietnamese (1934)
Ða-vít phân họ từng ban thứ theo ba con trai Lê-vi, là Ghẹt-sôn, Kê-hát, và Mê-ra-ri.

1 Chronicles 23:5
Top of Page
Top of Page