1 Chronicles 24:3
King James Bible
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

Darby Bible Translation
And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service.

English Revised Version
And David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.

World English Bible
David with Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.

Young's Literal Translation
And David distributeth them, and Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their office in their service;

1 i Kronikave 24:3 Albanian
Pastaj Davidi, së bashku me Tsadokun, nga bijtë e Eleazarit, dhe me Ahimelekun, nga bijtë e Ithamarit, i ndau sipas detyrave të shërbimit të tyre.

Dyr Lauft A 24:3 Bavarian
Dyr Dafet gatailt s mitaynand mit n Zädock, aynn Naachkemmen von n Lazern, in Gruppnen für n Dienst ein.

1 Летописи 24:3 Bulgarian
И Давид, заедно със Садока от Елеазаровите потомци, ги разпредели според наредената за тях работа.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒,同著大衛將他們的族弟兄分成班次。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。

歷 代 志 上 24:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 利 亞 撒 的 子 孫 撒 督 和 以 他 瑪 的 子 孫 亞 希 米 勒 , 同 著 大 衛 將 他 們 的 族 弟 兄 分 成 班 次 。

歷 代 志 上 24:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 利 亚 撒 的 子 孙 撒 督 和 以 他 玛 的 子 孙 亚 希 米 勒 , 同 着 大 卫 将 他 们 的 族 弟 兄 分 成 班 次 。

1 Chronicles 24:3 Croatian Bible
David je razdijelio na redove njih i Sadoka, od Eleazarovih sinova, i Ahimeleka, od Itamarovih sinova, po njihovu redu u njihovoj službi.

První Paralipomenon 24:3 Czech BKR
Kteréž zpořádal David, totiž Sádocha z synů Eleazarových, a Achimelecha z synů Itamarových, vedlé počtu a řádu jejich v přisluhováních jejich.

Første Krønikebog 24:3 Danish
David tillige med Zadok af Eleazars Sønner og Ahimelek af Itamars Sønner inddelte dem efter deres Embedsskifter ved deres Tjeneste.

1 Kronieken 24:3 Dutch Staten Vertaling
David nu verdeelde hen, en Zadok uit de kinderen van Eleazar, en Abimelech uit de kinderen van Ithamar, naar hun ambt in hun dienst.

1 Krónika 24:3 Hungarian: Karoli
És elosztá õket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az õ tisztök szerint a szolgálatra.

Kroniko 1 24:3 Esperanto
La ordon arangxis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Ahximelehx el la idoj de Itamar, laux iliaj oficoj cxe ilia servado.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 24:3 Finnish: Bible (1776)
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.

Westminster Leningrad Codex
וַיֶּֽחָלְקֵ֣ם דָּוִ֔יד וְצָדֹוק֙ מִן־בְּנֵ֣י אֶלְעָזָ֔ר וַאֲחִימֶ֖לֶךְ מִן־בְּנֵ֣י אִיתָמָ֑ר לִפְקֻדָּתָ֖ם בַּעֲבֹדָתָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויחלקם דויד וצדוק מן־בני אלעזר ואחימלך מן־בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃

1 Chroniques 24:3 French: Darby
Et Tsadok, des fils d'Eleazar, et Akhimelec, des fils d'Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:

1 Chroniques 24:3 French: Louis Segond (1910)
David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.

1 Chroniques 24:3 French: Martin (1744)
Or David les distribua, savoir, Tsadoc, qui était des enfants d'Eléazar; et Ahimélec, qui était des enfants d'Ithamar, pour leurs charges, dans le service qu'ils avaient à faire.

1 Chronik 24:3 German: Modernized
Und David ordnete sie also: Zadok aus den Kindern Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und Amt.

1 Chronik 24:3 German: Luther (1912)
Und es ordneten sie David und Zadok aus den Kinder Eleasars und Ahimelech aus den Kindern Ithamars nach ihrer Zahl und ihrem Amt.

1 Chronik 24:3 German: Textbibel (1899)
Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.

1 Cronache 24:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Davide, con Tsadok de’ figliuoli di Eleazar, e con Ahimelec de’ figliuoli d’Ithamar, classificò i figliuoli d’Aaronne secondo il servizio che doveano fare.

1 Cronache 24:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, essendo Sadoc de’ figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de’ figliuoli d’Itamar.

1 TAWARIKH 24:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dibahagi Daud akan dia, dan Zadok dari pada bani Eleazar dan Ahimelekh dari pada bani Itamar, seturut martabatnya dalam pekerjaannya.

I Paralipomenon 24:3 Latin: Vulgata Clementina
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.

1 Chronicles 24:3 Maori
Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.

1 Krønikebok 24:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sammen med Sadok av Eleasars sønner og Akimelek av Itamars sønner inndelte David dem efter deres embede i tjeneste-klasser.

1 Crónicas 24:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.

1 Crónicas 24:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y David los repartió, siendo Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelec de los hijos de Itamar, por sus turnos en su ministerio.

1 Crônicas 24:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Com a cooperação de Zadoque, descendente de Eleazar, e de Aimeleque, descendente de Itamar, o rei Davi os dividiu em grupos para que pudessem cumprir as suas responsabilidades.

1 Crônicas 24:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.   

1 Cronici 24:3 Romanian: Cornilescu
David a împărţit pe fiii lui Aaron, rînduindu -i după slujba pe care o aveau s'o facă; Ţadoc făcea parte din urmaşii lui Eleazar, şi Ahimelec din urmaşii lui Itamar.

1-я Паралипоменон 24:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И распределил их Давид – Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.

1-я Паралипоменон 24:3 Russian koi8r
И распределил их Давид--Садока из сыновей Елеазара, и Ахимелеха из сыновей Ифамара, поочередно на службу их.[]

Krönikeboken 24:3 Swedish (1917)
Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.

1 Chronicles 24:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si David na kasama ni Sadoc sa mga anak ni Eleazar, at si Ahimelech sa mga anak ni Ithamar, ay siyang bumahagi sa kanila ayon sa kanilang paglilingkod.

1 พงศาวดาร 24:3 Thai: from KJV
ด้วยความช่วยเหลือของศาโดกบุตรชายเอเลอาซาร์ และอาหิเมเลคบุตรชายอิธามาร์ ดาวิดได้ทรงจัดเป็นเวรตามหน้าที่ในการปรนนิบัติของเขาทั้งหลาย

1 Tarihler 24:3 Turkish
Davut Elazar soyundan Sadokla İtamar soyundan Ahimelekin yardımıyla Harunoğullarını yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.

1 Söû-kyù 24:3 Vietnamese (1934)
Ða-vít khiến Xa-đốc, con cháu Ê-lê-a-sa, và A-hi-mê-léc, con cháu Y-tha-ma, phân ban thứ cho chúng tùy theo chức việc chúng làm.

1 Chronicles 24:2
Top of Page
Top of Page