1 Corinthians 16:9
King James Bible
For a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

Darby Bible Translation
For a great door is opened to me and an effectual [one], and [the] adversaries many.

English Revised Version
for a great door and effectual is opened unto me, and there are many adversaries.

World English Bible
for a great and effective door has opened to me, and there are many adversaries.

Young's Literal Translation
for a door to me hath been opened -- great and effectual -- and withstanders are many.

1 e Korintasve 16:9 Albanian
sepse m'u hap një derë e madhe dhe e efektshme, dhe kundërshtarë ka shumë.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 16:9 Armenian (Western): NT
որովհետեւ մեծ եւ արդիւնաւոր դուռ մը բացուած է ինծի, ու բազմաթիւ հակառակորդներ կան:

1 Corinthianoetara. 16:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen bortha handibat eta efficaciotacobat irequi içan çait, baina etsay anhitz.

De Krenter A 16:9 Bavarian
Daadl segh i ayn Morddsmüg für ünser Sach, aber Gögner seind halt aau grad gnueg daa.

1 Коринтяни 16:9 Bulgarian
защото ми се отвориха големи врата за работа, [има] и много противници.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。

歌 林 多 前 書 16:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 有 寬 大 又 有 功 效 的 門 為 我 開 了 , 並 且 反 對 的 人 也 多 。

歌 林 多 前 書 16:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 有 宽 大 又 有 功 效 的 门 为 我 开 了 , 并 且 反 对 的 人 也 多 。

Prva poslanica Korinæanima 16:9 Croatian Bible
jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.

První Korintským 16:9 Czech BKR
Nebo otevříny jsou mi tu veliké a mocné dveře, a protivníku mnoho.

1 Korinterne 16:9 Danish
thi en Dør staar mig aaben, stor og virksom, og der er mange Modstandere.

1 Corinthiërs 16:9 Dutch Staten Vertaling
Want mij is een grote en krachtige deur geopend, en er zijn vele tegenstanders.

1 Korintusi 16:9 Hungarian: Karoli
Mert nagy kapu nyílott meg elõttem és hasznos, az ellenség is sok.

Al la korintanoj 1 16:9 Esperanto
cxar pordo granda kaj efika malfermigxis al mi, kaj estas multaj kontrauxstarantoj.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 16:9 Finnish: Bible (1776)
Sillä minulle on suuri ja väkevä ovi avattu, ja on monta vastaanseisojaa.

Nestle GNT 1904
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

Westcott and Hort 1881
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

RP Byzantine Majority Text 2005
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

Greek Orthodox Church 1904
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγε μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

Tischendorf 8th Edition
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

Scrivener's Textus Receptus 1894
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγε μεγάλη καὶ ἐνεργής, καὶ ἀντικείμενοι πολλοί.

Stephanus Textus Receptus 1550
θύρα γάρ μοι ἀνέῳγεν μεγάλη καὶ ἐνεργής καὶ ἀντικείμενοι πολλοί

1 Corinthiens 16:9 French: Darby
car une porte grande et efficace m'est ouverte, et il y a beaucoup d'adversaires.

1 Corinthiens 16:9 French: Louis Segond (1910)
car une porte grande et d'un accès efficace m'est ouverte, et les adversaires sont nombreux.

1 Corinthiens 16:9 French: Martin (1744)
Car une grande porte, [et de grande] efficace m'y est ouverte, mais il y a plusieurs adversaires.

1 Korinther 16:9 German: Modernized
Denn mir ist eine große Tür aufgetan, die viele Frucht wirket, und sind viel Widerwärtige da.

1 Korinther 16:9 German: Luther (1912)
Denn mir ist eine große Tür aufgetan, die viel Frucht wirkt, und sind viel Widersacher da.

1 Korinther 16:9 German: Textbibel (1899)
denn es hat sich mir hier eine große Thüre voll Wirksamkeit aufgethan, daneben viele Widersacher.

1 Corinzi 16:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché una larga porta mi è qui aperta ad un lavoro efficace, e vi son molti avversari.

1 Corinzi 16:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè una grande ed efficace porta mi è aperta; e vi son molti avversari.

1 KOR 16:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena sudah terbuka bagiku suatu pintu yang besar dan kelapangan, dan ada banyak lawan di situ.

1 Corinthians 16:9 Kabyle: NT
Axaṭer ldint iyi-d tewwura iwakken ad xedmeɣ yiwen ccɣel d ameqqran, ɣas akken aṭas n yeɛdawen i gellan.

I Corinthios 16:9 Latin: Vulgata Clementina
Ostium enim mihi apertum est magnum, et evidens : et adversarii multi.

1 Corinthians 16:9 Maori
Kua tuwhera mai nei he kuwaha rahi ki ahau, he mahi nui, a tera ano te tokomaha o te hunga tautohe.

1 Korintierne 16:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for en stor og virksom dør er oplatt for mig, og det er mange motstandere.

1 Corintios 16:9 Spanish: Reina Valera 1909
Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.

1 Corintios 16:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.

1 Coríntios 16:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; mas os inimigos são muitos.

1 Coríntios 16:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.   

1 Corinteni 16:9 Romanian: Cornilescu
căci mi s'a deschis aici o uşă mare şi largă, şi sînt mulţi protivnici.

1-е Коринфянам 16:9 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо для меня отверста великая и широкая дверь, ипротивников много.

1-е Коринфянам 16:9 Russian koi8r
ибо для меня отверста великая и широкая дверь, и противников много.

1 Corinthians 16:9 Shuar New Testament
Juinkia Yusa takatri Tφ shiir takastin awai. Tura Untsurφ shuar wi takaamun nakitiainiawai.

1 Korinthierbrevet 16:9 Swedish (1917)
Ty en dörr till stor och fruktbärande verksamhet har öppnats för mig; jag har ock många motståndare.

1 Wakorintho 16:9 Swahili NT
Mlango uko wazi kabisa kwa ajili ya kazi yangu muhimu hapa, ingawa wapinzani nao ni wengi.

1 Mga Taga-Corinto 16:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't sa akin ay nabuksan ang isang pintuang malaki at mapapakinabangan, at marami ang mga kaaway.

1 โครินธ์ 16:9 Thai: from KJV
เพราะว่าที่นี่มีประตูเปิดให้ข้าพเจ้าอย่างกว้างขวางน่าจะเกิดผล ทั้งผู้ขัดขวางก็มีเป็นอันมากด้วย

1 Korintliler 16:9 Turkish
Çünkü büyük ve etkili işler yapmam için burada bana bir kapı açıldı. Ne var ki, bana karşı çıkanlar çoktur.

1 Коринтяни 16:9 Ukrainian: NT
Двері бо великі й широкі відчинились мені, і багато (в мене) противників.

1 Corinthians 16:9 Uma New Testament
Apa' hi rehe'i wori' bago to mokalaua, nau' wori' wo'o to me'ewa.

1 Coâ-rinh-toâ 16:9 Vietnamese (1934)
vì tại đó có một cái cửa lớn mở toang ra cho công việc tôi, lại có nhiều kẻ đối địch.

1 Corinthians 16:8
Top of Page
Top of Page