1 Kings 7:36
King James Bible
For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.

Darby Bible Translation
And he engraved on the plates of its stays and on its panels cherubim, lions and palm-trees, according to the space upon each; and garlands were round about.

English Revised Version
And on the plates of the stays thereof, and on the borders thereof, he graved cherubim, lions, and palm tress, according to the space of each, with wreaths round about.

World English Bible
On the plates of its stays, and on its panels, he engraved cherubim, lions, and palm trees, according to the space of each, with wreaths all around.

Young's Literal Translation
And he openeth on the tablets of its spokes, and on its borders, cherubs, lions, and palm-trees, according to the void space of each, and additions round about.

1 i Mbretërve 7:36 Albanian
Mbi sipërfaqen e kornizave dhe të paneleve të saj, Hirami gdhendi kerubinë, luanë dhe palma, sipas hapësirave të lira, dhe kurora rreth e qark.

De Künig A 7:36 Bavarian
Eyn d Wöndd ließ dyr Salman Kerebn, Leebn und Palmenn einhinschrimpfen.

3 Царе 7:36 Bulgarian
И по плочите на отверстието му и по страничните му плочи [Хирам] издълба херувими, лъвове и палми, съразмерно [големината на] всяко, с ресни наоколо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在撐子和心子上刻著基路伯、獅子和棕樹,周圍有瓔珞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在撑子和心子上刻着基路伯、狮子和棕树,周围有璎珞。

列 王 紀 上 7:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
在 撐 子 和 心 子 上 刻 著 基 路 伯 、 獅 子 , 和 棕 樹 , 周 圍 有 瓔 珞 。

列 王 紀 上 7:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
在 撑 子 和 心 子 上 刻 着 基 路 伯 、 狮 子 , 和 棕 树 , 周 围 有 璎 珞 。

1 Kings 7:36 Croatian Bible
Po oplošjima klinova i prepona urezao je kerube, lavove i palme, već prema veličini praznog oplošja i vijenaca naokolo.

První Královská 7:36 Czech BKR
I zdělal řezby na dskách po krajích jejich, a po lištování jejich, cherubíny, lvy a palmoví, jedno podlé druhého po obrubě všudy vůkol.

Første Kongebog 7:36 Danish
Paa Fladerne indgraverede han Keruber, Løver og Palmer, efter som der var Plads til, omgivet af Kranse.

1 Koningen 7:36 Dutch Staten Vertaling
Hij sneed nu op de platen van haar handhaven, en op haar lijsten, cherubs, leeuwen, en palmbomen, naar elks ledige plaats, en bijvoegselen rondom.

1 Királyok 7:36 Hungarian: Karoli
Metsze pedig annak tábláira, tartókezeire, pártázataira Kérubokat, oroszlánokat és pálmafákat: mindeniknek az üres helye szerint, és koszorút köröskörül.

Reĝoj 1 7:36 Esperanto
Kaj sur la tabuletoj de gxiaj teniloj kaj sur gxiaj muretoj li skulptis kerubojn, leonojn, kaj palmojn, sur cxiu libera loko, kaj festonojn cxirkauxe.

ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:36 Finnish: Bible (1776)
Ja hän antoi kaivaa takaisiin paikkoihin, kahvoihin ja laitoihin, Kerubimit, jalopeurat ja palmupuita, toinen toisensa tykö ympäri.

Westminster Leningrad Codex
וַיְפַתַּ֤ח עַל־הַלֻּחֹת֙ יְדֹתֶ֔יהָ וְעַל֙ [וַמִסְגְּרֹתֶיהָ כ] (מִסְגְּרֹתֶ֔יהָ ק) כְּרוּבִ֖ים אֲרָיֹ֣ות וְתִמֹרֹ֑ת כְּמַֽעַר־אִ֥ישׁ וְלֹיֹ֖ות סָבִֽיב׃

WLC (Consonants Only)
ויפתח על־הלחת ידתיה ועל [ומסגרתיה כ] (מסגרתיה ק) כרובים אריות ותמרת כמער־איש וליות סביב׃

1 Rois 7:36 French: Darby
Et il grava sur les tables de ses supports et sur ses panneaux des cherubins, des lions, et des palmiers, selon le champ de chacune, et des guirlandes tout autour.

1 Rois 7:36 French: Louis Segond (1910)
Il grava sur les plaques des appuis, et sur les panneaux, des chérubins, des lions et des palmes, selon les espaces libres, et des guirlandes tout autour.

1 Rois 7:36 French: Martin (1744)
Puis on grava les ais des tenons, et des châssis de chaque soubassement [de figures] de Chérubins, de lions et de palmes, selon le plan de chaque [tenon, châssis], et corniche tout autour.

1 Koenige 7:36 German: Modernized
Und er ließ auf die Fläche derselben Seiten und Leisten graben Cherubim, Löwen und Palmenbäume; ein jegliches am andern, rings umher dran.

1 Koenige 7:36 German: Luther (1912)
Und er ließ auf die Fläche der Seiten und Leisten graben Cherubim, Löwen und Palmenbäume, nach dem auf jeglichem Raum war, und Kränze ringsumher daran.

1 Koenige 7:36 German: Textbibel (1899)
Und auf die Flächen grub er Kerube, Löwen und Palmen ein, so viel auf einer jeden Raum war, und Blumengewinde ringsum.

1 Re 7:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sulla parte liscia de’ sostegni e sui riquadri, Hiram scolpì dei cherubini, de’ leoni e delle palme, secondo gli spazi liberi, e delle ghirlande tutt’intorno.

1 Re 7:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Hiram intagliò sopra le tavole di quegli spazii del basamento, e sopra le sue aiuole, de’ Cherubini, de’ leoni, e delle palme, secondo il vuoto di ciascuna di esse; e d’intorno vi erano de’ fregi.

1 RAJA-RAJA 7:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada papan yang berpemegangan itupun adalah ukiran rupa kerubiun dan singa dan pohon kurma dengan sama jaraknya dan karangan bunga berkaluk keliling sama seperti papan yang pada sisinya itu.

I Regum 7:36 Latin: Vulgata Clementina
Sculpsit quoque in tabulatis illis quæ erant ex ære, et in angulis, cherubim, et leones, et palmas, quasi in similitudinem hominis stantis, ut non cælata, sed apposita per circuitum viderentur.

1 Kings 7:36 Maori
Na, ko nga papa o ona karapiti, me ona awhi, tuhia iho e ia ki te kerupima, ki te raiona, ki te nikau, he mea whakarite ki te wahi takoto kau o tetahi, o tetahi, ki nga mea ano i tapiritia.

1 Kongebok 7:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og på flatene av håndtakene og på fyllingene skar han ut kjeruber, løver og palmer, efter som det var rum til på hver av dem, og løvverk rundt omkring.

1 Reyes 7:36 Spanish: Reina Valera 1909
E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, con proporción en el espacio de cada una, y alrededor otros adornos.

1 Reyes 7:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
E hizo en las tablas de las molduras, y en las cintas, entalladuras de querubines, y de leones, y de palmas, delante de las añadiduras de cada una alrededor.

1 Reis 7:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Nas placas dos seus apoios e nos seus painéis, Hurão esculpiu figuras de querubins, leões e palmas de tamareiras na superfície dos apoios e nas placas em cada espaço disponível, com grinaldas ao redor.

1 Reis 7:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E nas placas dos seus esteios e nas suas almofadas lavrou querubins, leões e palmas, segundo o espaço que havia em cada uma, com grinaldas em redor.   

1 Imparati 7:36 Romanian: Cornilescu
Pe plăcile proptelelor, şi pe tăblii, a săpat heruvimi, lei şi finici, după locurile goale, şi ciucuri de jur împrejur.

3-я Царств 7:36 Russian: Synodal Translation (1876)
И изваял он на дощечках ее рукоятки и на стенках ее херувимов, львов и пальмы, сколько где позволяло место, и вокруг развесистые венки.

3-я Царств 7:36 Russian koi8r
И изваял он на дощечках ее рукоятки и на стенках еехерувимов, львов и пальмы, сколько где позволяло место, и вокругразвесистые венки.[]

1 Kungaboken 7:36 Swedish (1917)
Och på hållarnas ytor och på sidolisterna inristade han keruber, lejon och palmer, alltefter som utrymme fanns på var och en, så ock blomsterslingor runt omkring.

1 Kings 7:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa mga lamina ng mga panghawak niyaon at sa mga gilid niyaon, ay kaniyang inukitan ng mga querubin, mga leon, at mga puno ng palma ayon sa pagitan ng bawa't isa, na may mga tirintas sa palibot.

1 พงศ์กษัตริย์ 7:36 Thai: from KJV
ที่พื้นกรอบและพื้นแผง ท่านสลักเป็นรูปเครูบ สิงโต และต้นอินทผลัม ตามที่ว่างของแต่ละสิ่ง มีลายมาลัยรอบ

1 Krallar 7:36 Turkish
Hiram dayanakların ve aynalıklarının genişliği oranında her birinin yüzeyine Keruvlar, aslanlar, hurma ağaçları, çevrelerine de çelenkler oydu.

1 Caùc Vua 7:36 Vietnamese (1934)
Trên mặt biên và trám của đế, tại nơi trống của mỗi biên và trám chừa ra, Hi-ram chạm những chê-ru-bin, sư tử, cây chà là, và dây hoa chung quanh.

1 Kings 7:35
Top of Page
Top of Page