1 Samuel 17:31
King James Bible
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul: and he sent for him.

Darby Bible Translation
And the words were heard which David spoke, and they rehearsed them before Saul; and he sent for him.

English Revised Version
And when the words were heard which David spake, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.

World English Bible
When the words were heard which David spoke, they rehearsed them before Saul; and he sent for him.

Young's Literal Translation
And the words which David hath spoken are heard, and they declare before Saul, and he receiveth him;

1 i Samuelit 17:31 Albanian
Sa dëgjuan fjalët që Davidi kishte thënë, ia treguan Saulit dhe ky dërgoi njerëz që ta thërresin.

Dyr Sämyheel A 17:31 Bavarian
Wie bekannt wurd, was dyr Dafet gsait hiet, kaam dös aau hinst vor n Saul hin; und der ließ n holn.

1 Царе 17:31 Bulgarian
И когато се чуха думите, които говори Давид, известиха ги на Саула; и той го повика при себе си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人聽見大衛所說的話,就告訴了掃羅,掃羅便打發人叫他來。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人听见大卫所说的话,就告诉了扫罗,扫罗便打发人叫他来。

撒 母 耳 記 上 17:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 聽 見 大 衛 所 說 的 話 , 就 告 訴 了 掃 羅 ; 掃 羅 便 打 發 人 叫 他 來 。

撒 母 耳 記 上 17:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 听 见 大 卫 所 说 的 话 , 就 告 诉 了 扫 罗 ; 扫 罗 便 打 发 人 叫 他 来 。

1 Samuel 17:31 Croatian Bible
Kad su ljudi čuli što je govorio David, jave to Šaulu, a on ga pozva preda se.

První Samuelova 17:31 Czech BKR
A tak roznesla se slova, kteráž mluvil David, a oznámili je Saulovi. Kterýžto povolal ho.

1 Samuel 17:31 Danish
Imidlertid rygtedes det, hvad David havde sagt; det kom ogsaa Saul for Øre, og han lod ham hente.

1 Samuël 17:31 Dutch Staten Vertaling
Toen die woorden gehoord werden, die David gesproken had, en in de tegenwoordigheid van Saul verkondigd werden, zo liet hij hem halen.

1 Sámuel 17:31 Hungarian: Karoli
És mikor meghallották azokat a szavakat, a melyeket Dávid szóla, megmondák Saulnak, ki magához hívatá õt.

Samuel 1 17:31 Esperanto
Kiam oni auxdis la vortojn, kiujn diris David, oni raportis al Saul, kaj cxi tiu venigis lin.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:31 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin he kuulivat Davidin puhuvan ne sanat, ilmoittivat he ne Saulille, ja hän noudatti hänen tykönsä.

Westminster Leningrad Codex
וַיְּשָּֽׁמְעוּ֙ הַדְּבָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֣ר דָּוִ֑ד וַיַּגִּ֥דוּ לִפְנֵֽי־שָׁא֖וּל וַיִּקָּחֵֽהוּ׃

WLC (Consonants Only)
וישמעו הדברים אשר דבר דוד ויגדו לפני־שאול ויקחהו׃

1 Samuel 17:31 French: Darby
Et les paroles que David avait dites furent entendues, et on les rapporta en la presence de Sauel; et il le fit venir.

1 Samuel 17:31 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'on eut entendu les paroles prononcées par David, on les répéta devant Saül, qui le fit chercher.

1 Samuel 17:31 French: Martin (1744)
Et les paroles que David avait dites ayant été entendues, furent rapportées devant Saül ; et il le fit venir.

1 Samuel 17:31 German: Modernized
Und da sie die Worte höreten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen.

1 Samuel 17:31 German: Luther (1912)
Und da sie die Worte hörten, die David sagte, verkündigten sie es vor Saul, und er ließ ihn holen.

1 Samuel 17:31 German: Textbibel (1899)
Als nun kund wurde, wie David sich aussprach, machte man Saul Mitteilung davon, und er ließ ihn kommen.

1 Samuele 17:31 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or le parole che Davide avea dette essendo state sentite, furono riportate a Saul, che lo fece venire.

1 Samuele 17:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E le parole che Davide avea dette, furono udite, e furono rapportate in presenza di Saulle. Ed egli lo fece venire.

1 SAMUEL 17:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kedengaranlah perkataan yang dikatakan oleh Daud itu, lalu disampaikan oranglah kepada Saul, maka dititahkan Saul panggil akan dia.

I Samuelis 17:31 Latin: Vulgata Clementina
Audita sunt autem verba, quæ locutus est David, et annuntiata in conspectu Saul.

1 Samuel 17:31 Maori
A, no ka rangona nga kupu i korerotia e Rawiri, korerotia ana e ratou ki a Haora; a ka tono ia kia tikina ia.

1 Samuels 17:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det kom ut hvad David hadde sagt, og Saul fikk og høre det. Han lot ham hente,

1 Samuel 17:31 Spanish: Reina Valera 1909
Y fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales como refiriesen delante de Saúl, él lo hizo venir.

1 Samuel 17:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fueron oídas las palabras que David había dicho, las cuales fueron repetidas delante de Saúl, y él lo hizo venir.

1 Samuel 17:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os que ouviram as palavras de Davi foram relatá-las a Saul, que o chamou à sua presença.

1 Samuel 17:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então, ouvidas as palavras que Davi falara, foram elas referidas a Saul, que mandou chamá-lo.   

1 Samuel 17:31 Romanian: Cornilescu
Cînd s'au auzit cuvintele rostite de David, au fost spuse înaintea lui Saul, care a trimes să -l caute.

1-я Царств 17:31 Russian: Synodal Translation (1876)
И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.

1-я Царств 17:31 Russian koi8r
И услышали слова, которые говорил Давид, и пересказали Саулу, и тот призвал его.[]

1 Samuelsboken 17:31 Swedish (1917)
Men vad David hade talat blev bekant; och man berättade det för Saul, och denne lät hämta honom.

1 Samuel 17:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang marinig ang mga salita na sinalita ni David, ay sinaysay nila sa harap ni Saul; at siya'y ipinasundo niya.

1 ซามูเอล 17:31 Thai: from KJV
เมื่อเขาทั้งหลายได้ยินคำที่ดาวิดพูด เขาทั้งหลายก็เล่าความให้ซาอูลทราบ ซาอูลจึงใช้คนให้มาตามดาวิด

1 Samuel 17:31 Turkish
Davutun söylediklerini duyanlar Saula ilettiler. Saul onu çağırttı.

1 Sa-mu-eân 17:31 Vietnamese (1934)
Có người nghe các lời Ða-vít nói, bèn thuật lại cho Sau-lơ hay; Sau-lơ đòi người đến.

1 Samuel 17:30
Top of Page
Top of Page