1 Samuel 17:41
King James Bible
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

Darby Bible Translation
And the Philistine came on and approached David; and the man that bore the shield was before him.

English Revised Version
And the Philistine came on and drew near unto David; and the man that bare the shield went before him.

World English Bible
The Philistine came on and drew near to David; and the man who bore the shield went before him.

Young's Literal Translation
And the Philistine goeth on, going and drawing near unto David, and the man bearing the buckler is before him,

1 i Samuelit 17:41 Albanian
Edhe Filisteu përparoi duke iu afruar gjithnjë e më tepër Davidit, ndërsa shqyrtari i tij e paraprinte.

Dyr Sämyheel A 17:41 Bavarian
Aau dyr Pflister gstöpft herum zo n Dafetn und sein Schildknapp vor seiner.

1 Царе 17:41 Bulgarian
И филистимецът напредваше и се приближаваше към Давида; и щитоносецът вървеше пред него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
非利士人也漸漸地迎著大衛來,拿盾牌的走在前頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
非利士人也渐渐地迎着大卫来,拿盾牌的走在前头。

撒 母 耳 記 上 17:41 Chinese Bible: Union (Traditional)
非 利 士 人 也 漸 漸 地 迎 著 大 衛 來 , 拿 盾 牌 的 走 在 前 頭 。

撒 母 耳 記 上 17:41 Chinese Bible: Union (Simplified)
非 利 士 人 也 渐 渐 地 迎 着 大 卫 来 , 拿 盾 牌 的 走 在 前 头 。

1 Samuel 17:41 Croatian Bible
A Filistejac se sve bliže primicao Davidu, dok je njegov štitonoša stupao pred njim.

První Samuelova 17:41 Czech BKR
Bral se také i Filistinský, jda a přibližuje se k Davidovi, a muž ten, kterýž nesl braň jeho, šel před ním.

1 Samuel 17:41 Danish
Imidlertid kom Filisteren David nærmere og nærmere med Skjolddrageren foran sig;

1 Samuël 17:41 Dutch Staten Vertaling
De Filistijn ging ook heen, gaande en naderende tot David, en zijn schilddrager ging voor zijn aangezicht.

1 Sámuel 17:41 Hungarian: Karoli
Akkor elindult a Filiszteus is, és Dávidhoz közeledék, az az ember pedig, a ki a paizsát hordozza, elõtte vala.

Samuel 1 17:41 Esperanto
Kaj la Filisxto eliris kaj komencis alproksimigxi al David, kaj lia sxildoportisto iris antaux li.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 17:41 Finnish: Bible (1776)
Käveli myös Philistealainen ja lähestyi Davidia, ja hänen kilpensä kantaja hänen edellänsä.

Westminster Leningrad Codex
וַיֵּ֙לֶךְ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔י הֹלֵ֥ךְ וְקָרֵ֖ב אֶל־דָּוִ֑ד וְהָאִ֛ישׁ נֹשֵׂ֥א הַצִּנָּ֖ה לְפָנָֽיו׃

WLC (Consonants Only)
וילך הפלשתי הלך וקרב אל־דוד והאיש נשא הצנה לפניו׃

1 Samuel 17:41 French: Darby
Et le Philistin s'avança, allant et s'approchant de David, et, devant lui, l'homme qui portait son bouclier.

1 Samuel 17:41 French: Louis Segond (1910)
Le Philistin s'approcha peu à peu de David, et l'homme qui portait son bouclier marchait devant lui.

1 Samuel 17:41 French: Martin (1744)
Le Philistin aussi s'en vint, et s'avança, et s'approcha de David, et l'homme qui portait son bouclier [marchait] devant lui.

1 Samuel 17:41 German: Modernized
Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David, und sein Schildträger vor ihm her.

1 Samuel 17:41 German: Luther (1912)
Und der Philister ging auch einher und machte sich zu David und sein Schildträger vor ihm her.

1 Samuel 17:41 German: Textbibel (1899)
Der Philister rückte aber immer näher an David heran, und der Mann, der ihm den Schild trug, ging vor ihm her.

1 Samuele 17:41 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il Filisteo anch’egli si fe’ innanzi, avvicinandosi sempre più a Davide, ed era preceduto dal suo scudiero.

1 Samuele 17:41 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Filisteo si mosse anch’esso, e venne accostandosi a Davide; e colui che portava il suo scudo andava davanti a lui.

1 SAMUEL 17:41 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka orang Filistin itupun datanglah sambil berjalan sambil menghampiri Daud, dan orang yang membawa perisainyapun adalah berjalan di hadapannya.

I Samuelis 17:41 Latin: Vulgata Clementina
Ibat autem Philisthæus incedens, et appropinquans adversum David, et armiger ejus ante eum.

1 Samuel 17:41 Maori
A i haere tonu mai te Pirihitini, i whakatata mai ki a Rawiri; ko te kaimau ano o tana whakangungu rakau i haere i mua i a ia.

1 Samuels 17:41 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og filisteren kom nærmere og nærmere bortimot David, og hans skjoldbærer gikk foran ham.

1 Samuel 17:41 Spanish: Reina Valera 1909
Y el Filisteo venía andando y acercándose á David, y su escudero delante de él.

1 Samuel 17:41 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el filisteo venía andando y acercándose a David, y su escudero delante de él.

1 Samuel 17:41 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Neste mesmo momento, o filisteu, com seu escudeiro à frente, vinha se aproximando na direção de Davi.

1 Samuel 17:41 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O filisteu também vinha se aproximando de Davi, tendo a: sua frente o seu escudeiro.   

1 Samuel 17:41 Romanian: Cornilescu
Filisteanul s'a apropiat puţin cîte puţin de David, şi omul care -i ducea scutul mergea înaintea lui.

1-я Царств 17:41 Russian: Synodal Translation (1876)
Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.

1-я Царств 17:41 Russian koi8r
Выступил и Филистимлянин, идя и приближаясь к Давиду, и оруженосец шел впереди его.[]

1 Samuelsboken 17:41 Swedish (1917)
Och filistéen gick framåt och kom David allt närmare, och hans sköld bärare gick framför honom.

1 Samuel 17:41 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nagpatuloy ang Filisteo at lumapit kay David; at ang lalake na may dala ng kalasag ay nangunguna sa kaniya.

1 ซามูเอล 17:41 Thai: from KJV
คนฟีลิสเตียนั้นก็ออกมาใกล้ดาวิด พร้อมกับคนถือโล่เดินออกหน้า

1 Samuel 17:41 Turkish
Filistli de, önünde kalkan taşıyıcısı, Davuta doğru ilerliyordu.

1 Sa-mu-eân 17:41 Vietnamese (1934)
Người Phi-li-tin cũng xơm tới, đến gần Ða-vít, có kẻ vác binh khí đi trước.

1 Samuel 17:40
Top of Page
Top of Page