King James BibleIn the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned Amaziah the son of Joash king of Judah.
Darby Bible TranslationIn the second year of Joash son of Jehoahaz, king of Israel, began Amaziah the son of Joash, king of Judah, to reign.
English Revised VersionIn the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
World English BibleIn the second year of Joash son of Joahaz king of Israel began Amaziah the son of Joash king of Judah to reign.
Young's Literal Translation In the second year of Joash son of Jehoahaz king of Israel reigned hath Amaziah son of Joash king of Judah; 2 i Mbretërve 14:1 Albanian Vitin e dytë të Joasit, birit të Jehoahazit, mbret i Izraelit, filloi të mbretërojë Amatsiahu, bir i Joasit, mbret i Judës. De Künig B 14:1 Bavarian Eyn n zwaittn Jaar von n Isryheeler Künig Josch Jochssun wurd dyr Ämyzies Joschsun Künig von Judau. 4 Царе 14:1 Bulgarian Във втората година на Израилевия цар Иоас, Иоахазовия син, се възцари Амасия, син на Юдовия цар Иоас. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列王約哈斯的兒子約阿施第二年,猶大王約阿施的兒子亞瑪謝登基。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列王约哈斯的儿子约阿施第二年,犹大王约阿施的儿子亚玛谢登基。 列 王 紀 下 14:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 王 約 哈 斯 的 兒 子 約 阿 施 第 二 年 , 猶 大 王 約 阿 施 的 兒 子 亞 瑪 謝 登 基 。 列 王 紀 下 14:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 王 约 哈 斯 的 儿 子 约 阿 施 第 二 年 , 犹 大 王 约 阿 施 的 儿 子 亚 玛 谢 登 基 。 2 Kings 14:1 Croatian Bible Druge godine kraljevanja Joaša, sina Joahazova, nad Izraelom, postade judejskim kraljem Amasja, sin Joašev. Druhá Královská 14:1 Czech BKR Léta druhého Joasa syna Joachaza, krále Izraelského, kraloval Amaziáš syn Joasa, krále Judského. Anden Kongebog 14:1 Danish I Joahaz's Søns, Kong Joas af Israel, andet Regeringsaar blev Amazja, Joas's Søn, Konge over Juda. 2 Koningen 14:1 Dutch Staten Vertaling In het tweede jaar van Joas, den zoon van Joahaz, den koning van Israel, werd Amazia koning, de zoon van Joas, den koning van Juda. 2 Királyok 14:1 Hungarian: Karoli Joásnak, a Joákház fiának, Izráel királyának második esztendejében kezdett uralkodni Amásia, Joásnak, a Júda királyának fia. Reĝoj 2 14:1 Esperanto En la dua jaro de Joasx, filo de Joahxaz, regxo de Izrael, Amacja, filo de Joasx, regxo de Judujo, farigxis regxo. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:1 Finnish: Bible (1776) Toisena Joaksen Joahaksen pojan Israelin kuninkaan vuonna tuli Amatsia Joaksen Juudan kuninkaan poika kuninkaaksi. 2 Rois 14:1 French: Darby La seconde annee de Joas, fils de Joakhaz, roi d'Israel, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, commença de regner. 2 Rois 14:1 French: Louis Segond (1910) La seconde année de Joas, fils de Joachaz, roi d'Israël, Amatsia, fils de Joas, roi de Juda, régna. 2 Rois 14:1 French: Martin (1744) La seconde année de Joas fils de Joachaz Roi d'Israël, Amatsia, fils de Joas Roi de Juda commença à régner. 2 Koenige 14:1 German: Modernized Im andern Jahr Joas, des Sohns Joahas, des Königs Israels, ward Ahazia König, der Sohn Joas, des Königs Judas. 2 Koenige 14:1 German: Luther (1912) Im zweiten Jahr des Joas, des Sohnes des Joahas, des Königs über Israel, ward Amazja König, der Sohn des Joas, des Königs in Juda. 2 Koenige 14:1 German: Textbibel (1899) Im zweiten Jahre Joas', des Sohnes Joahas', des Königs von Israel, ward Amazja König, der Sohn Jehoas', des Königs von Juda. 2 Re 14:1 Italian: Riveduta Bible (1927) L’anno secondo di Joas, figliuolo di Joachaz, re d’Israele, cominciò a regnare Amatsia, figliuolo di Joas, re di Giuda. 2 Re 14:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) L’ANNO secondo di Gioas, figliuolo di Gioachaz, re d’Israele, Amasia, figliuolo di Gioas, re di Giuda, cominciò a regnare. 2 RAJA-RAJA 14:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sebermula, maka pada tahun yang kedua dari pada kerajaan Yoas bin Yoahaz atas orang Israel, naiklah Amazia bin Yoas raja atas orang Yehuda. II Regum 14:1 Latin: Vulgata Clementina In anno secundo Joas filii Joachaz regis Israël, regnavit Amasias filius Joas regis Juda. 2 Kings 14:1 Maori No te rua o nga tau o Ioaha tama a Iehoahata kingi o Iharaira i kingi ai a Amatia tama a Ioaha kingi o Hura. 2 Kongebok 14:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) I Israels konge Joas', Joakas' sønns annet år blev Amasja konge; han var sønn av Judas konge Joas. 2 Reyes 14:1 Spanish: Reina Valera 1909 EN el año segundo de Joas hijo de Joachâz rey de Israel, comenzó á reinar Amasías hijo de Joas rey de Judá.2 Reyes 14:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 En el año segundo de Joás hijo de Joacaz rey de Israel, comenzó a reinar Amasías hijo de Joás rey de Judá. 2 Reis 14:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada No segundo ano de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel, começou a reinar Amazias, filho de Joás, rei de Judá. 2 Reis 14:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada No segundo ano de Jeoás, filho de Jeoacaz, rei de Israel, começou a reinar Amazias, filho de Joás, rei de Judá. 2 Imparati 14:1 Romanian: Cornilescu În al doilea an al lui Ioas, fiul lui Ioahaz, împăratul lui Israel, a început să domnească Amaţia, fiul lui Ioas, împăratul lui Iuda. 4-я Царств 14:1 Russian: Synodal Translation (1876) Во второй год Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, воцарился Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский: 4-я Царств 14:1 Russian koi8r Во второй год Иоаса, сына Иоахазова, царя Израильского, воцарился Амасия, сын Иоаса, царь Иудейский:[] 2 Kungaboken 14:1 Swedish (1917) I Joas', Joahas' sons, Israels konungs, andra regeringsår blev Amasja, Joas' son, konung i Juda. 2 Kings 14:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang ikalawang taon ni Joas na anak ni Joachaz na hari sa Israel ay nagpasimula si Amasias na anak ni Joas na hari sa Juda na maghari. 2 พงศ์กษัตริย์ 14:1 Thai: from KJV ในปี่สองแห่งรัชกาลโยอาชโอรสของเยโฮอาหาสกษัตริย์แห่งอิสราเอล อามาซิยาห์โอรสของโยอาชกษัตริย์แห่งยูดาห์ได้เริ่มครอบครองนั้น 2 Krallar 14:1 Turkish İsrail Kralı Yehoahaz oğlu Yehoaşın krallığının ikinci yılında Yoaş oğlu Amatsya Yahuda Kralı oldu. 2 Caùc Vua 14:1 Vietnamese (1934) Năm thứ hai đời Giô-ách, con trai Giô-a-cha, vua Y-sơ-ra-ên, thì A-ma-xia, con trai Giô-ách, vua Giu-đa, lên ngôi. |