2 Kings 14:22
King James Bible
He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

Darby Bible Translation
It was he that built Elath, and restored it to Judah, after the king slept with his fathers.

English Revised Version
He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

World English Bible
He built Elath, and restored it to Judah, after that the king slept with his fathers.

Young's Literal Translation
he hath built Elath, and bringeth it back to Judah, after the lying of the king with his fathers.

2 i Mbretërve 14:22 Albanian
Mbasi mbretin e zuri gjumi bashkë me etërit e tij, ai rindërtoi Elathin dhe ripushtoi Judën.

De Künig B 14:22 Bavarian
Er gabaut Elet aus, dös was yr für Judau zrugggwunnen hiet, wie dyr dortige Künig gstorbn war.

4 Царе 14:22 Bulgarian
Той съгради Елат и го възвърна на Юда след като [баща му] царят заспа с бащите си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞瑪謝與他列祖同睡之後,亞撒利雅收回以拉他仍歸猶大,又重新修理。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚玛谢与他列祖同睡之后,亚撒利雅收回以拉他仍归犹大,又重新修理。

列 王 紀 下 14:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
亞 瑪 謝 與 他 列 祖 同 睡 之 後 , 亞 撒 利 雅 收 回 以 拉 他 仍 歸 猶 大 , 又 重 新 修 理 。

列 王 紀 下 14:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
亚 玛 谢 与 他 列 祖 同 睡 之 後 , 亚 撒 利 雅 收 回 以 拉 他 仍 归 犹 大 , 又 重 新 修 理 。

2 Kings 14:22 Croatian Bible
On opet sagradi Elat povrativši ga Judeji, pošto je kralj počinuo kod svojih otaca.

Druhá Královská 14:22 Czech BKR
Onť jest vzdělal Elat a dobyl ho Judovi, když byl již usnul král s otci svými.

Anden Kongebog 14:22 Danish
Det var ham, der befæstede Elat og atter forenede det med Juda, efter at Kongen havde lagt sig til Hvile hos sine Fædre.

2 Koningen 14:22 Dutch Staten Vertaling
Die bouwde Elath, en bracht haar weder aan Juda, nadat de koning met zijn vaderen ontslapen was.

2 Királyok 14:22 Hungarian: Karoli
Õ építé meg Elátot, a melyet visszavett Júdának azután, hogy a király elaludt az õ atyáival.

Reĝoj 2 14:22 Esperanto
Li prikonstruis Elaton kaj revenigis gxin al Judujo, post kiam la regxo ekdormis kun siaj patroj.

TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:22 Finnish: Bible (1776)
Hän rakensi Elatin ja saatti sen jälleen Juudan alle, sitte kuin kuningas isäinsä kanssa nukkunut oli.

Westminster Leningrad Codex
ה֚וּא בָּנָ֣ה אֶת־אֵילַ֔ת וַיְשִׁבֶ֖הָ לִֽיהוּדָ֑ה אַחֲרֵ֥י שְׁכַֽב־הַמֶּ֖לֶךְ עִם־אֲבֹתָֽיו׃ פ

WLC (Consonants Only)
הוא בנה את־אילת וישבה ליהודה אחרי שכב־המלך עם־אבתיו׃ פ

2 Rois 14:22 French: Darby
Ce fut lui qui batit Elath, et la recouvra pour Juda, apres que le roi se fut endormi avec ses peres.

2 Rois 14:22 French: Louis Segond (1910)
Azaria rebâtit Elath et la fit rentrer sous la puissance de Juda, après que le roi fut couché avec ses pères.

2 Rois 14:22 French: Martin (1744)
Il bâtit Elath, l'ayant remise en la puissance de Juda, après que le Roi fut endormi avec ses pères.

2 Koenige 14:22 German: Modernized
Er bauete Elath und brachte sie wieder zu Juda, nachdem der König mit seinen Vätern entschlafen war.

2 Koenige 14:22 German: Luther (1912)
Er baute Elath und brachte es wieder zu Juda, nachdem der König mit seinen Vätern entschlafen war.

2 Koenige 14:22 German: Textbibel (1899)
Dieser befestigte Elath und brachte es wieder an Juda, nachdem sich der König zu seinen Vätern gelegt hatte.

2 Re 14:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli riedificò Elath, e la riconquistò a Giuda, dopo che il re si fu addormentato coi suoi padri.

2 Re 14:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli edificò Elat, avendola racquistata a Giuda, dopo che il re fu giaciuto co’ suoi padri.

2 RAJA-RAJA 14:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka bagindapun meneguhkan Elat, dikembalikannya negeri itu kepada orang Yehuda, kemudian dari pada mangkat raja beradu dengan segala nenek moyangnya.

II Regum 14:22 Latin: Vulgata Clementina
Ipse ædificavit Ælath, et restituit eam Judæ, postquam dormivit rex cum patribus suis.

2 Kings 14:22 Maori
Nana Erata i hanga, i whakahoki ano ki a Hura, i muri iho ka moe te kingi ki ona matua.

2 Kongebok 14:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han gjorde Elat til en fast by og vant det tilbake for Juda, efterat kongen hadde lagt sig til hvile hos sine fedre.

2 Reyes 14:22 Spanish: Reina Valera 1909
Edificó él á Elath, y la restituyó á Judá, después que el rey durmió con sus padres.

2 Reyes 14:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Edificó él a Elat, y la restituyó a Judá, después que el rey durmió con sus padres.

2 Reis 14:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ele edificou a Elate, e a restituiu a Judá, depois que o rei repousou com seus pais.

2 Reis 14:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ele edificou a Elate, e a restituiu a Judá, depois que o rei dormiu com seus pais.   

2 Imparati 14:22 Romanian: Cornilescu
Azaria a zidit iarăş Elatul, şi l -a adus din nou supt stăpînirea lui Iuda, dupăce a adormit împăratul cu părinţii săi.

4-я Царств 14:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими.

4-я Царств 14:22 Russian koi8r
Он обстроил Елаф, и возвратил его Иуде, после того как царь почил с отцами своими.[]

2 Kungaboken 14:22 Swedish (1917)
Det var han som befäste Elat; ock han lade det åter under Juda, sedan konungen hade gått till vila hos sina fäder.

2 Kings 14:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang itinayo ang Elath, at isinauli sa Juda pagkatapos na ang hari ay matulog na kasama ng kaniyang mga magulang.

2 พงศ์กษัตริย์ 14:22 Thai: from KJV
พระองค์ทรงสร้างเมืองเอลัทและให้กลับขึ้นแก่ยูดาห์ หลังจากที่กษัตริย์ทรงล่วงหลับไปอยู่กับบรรพบุรุษของพระองค์

2 Krallar 14:22 Turkish
Babası Amatsya ölüp atalarına kavuştuktan sonra Azarya Eylat Kentini onarıp Yahuda topraklarına kattı.

2 Caùc Vua 14:22 Vietnamese (1934)
Sau khi vua cha an giấc cùng các tổ phụ mình, người lại xây Ê-lát, và khôi phục thành ấy về dưới quyền Giu-đa.

2 Kings 14:21
Top of Page
Top of Page