2 Samuel 22:42
King James Bible
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.

Darby Bible Translation
They looked, and there was none to save -- Unto Jehovah, and he answered them not.

English Revised Version
They looked, but there was none to save; even unto the LORD, but he answered them not.

World English Bible
They looked, but there was none to save; even to Yahweh, but he didn't answer them.

Young's Literal Translation
They look, and there is no saviour; Unto Jehovah, and He hath not answered them.

2 i Samuelit 22:42 Albanian
Ata shikuan, por nuk pati njeri që t'i shpëtonte; i klithën Zotit, por ai nuk iu përgjigj atyre.

Dyr Sämyheel B 22:42 Bavarian
Mügnd s schrein; dene hilfft niemdd; dyr Trechtein schoon gar nit!

2 Царе 22:42 Bulgarian
Погледнаха, но нямаше избавител,- Към Господа, но не ги послуша,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們仰望,卻無人拯救;就是呼求耶和華,他也不應允。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们仰望,却无人拯救;就是呼求耶和华,他也不应允。

撒 母 耳 記 下 22:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 仰 望 , 卻 無 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 華 , 他 也 不 應 允 。

撒 母 耳 記 下 22:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 仰 望 , 却 无 人 拯 救 ; 就 是 呼 求 耶 和 华 , 他 也 不 应 允 。

2 Samuel 22:42 Croatian Bible
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.

Druhá Samuelova 22:42 Czech BKR
Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.

2 Samuel 22:42 Danish
De raabte, men ingen hjalp, til HERREN, han svared dem ikke.

2 Samuël 22:42 Dutch Staten Vertaling
Zij zagen uit, maar er was geen verlosser; naar den HEERE, maar Hij antwoordde hun niet.

2 Sámuel 22:42 Hungarian: Karoli
Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa,

Samuel 2 22:42 Esperanto
Ili rigardas cxirkauxen, sed ne venas helpanto; Al la Eternulo, sed Li ne respondas al ili.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 22:42 Finnish: Bible (1776)
He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.

Westminster Leningrad Codex
יִשְׁע֖וּ וְאֵ֣ין מֹשִׁ֑יעַ אֶל־יְהוָ֖ה וְלֹ֥א עָנָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ישעו ואין משיע אל־יהוה ולא ענם׃

2 Samuel 22:42 French: Darby
Ils regardaient, et il n'y avait point de sauveur; ils regardaient vers l'Eternel, et il ne leur a pas repondu.

2 Samuel 22:42 French: Louis Segond (1910)
Ils regardent autour d'eux, et personne pour les sauver! Ils crient à l'Eternel, et il ne leur répond pas!

2 Samuel 22:42 French: Martin (1744)
Ils regardaient çà et là, mais il n'y avait point de libérateur; [ils criaient] à l'Eternel, mais il ne leur a point répondu.

2 Samuel 22:42 German: Modernized
Sie lieben sich zu, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.

2 Samuel 22:42 German: Luther (1912)
Sie sahen sich um, aber da ist kein Helfer, nach dem HERRN; aber er antwortet ihnen nicht.

2 Samuel 22:42 German: Textbibel (1899)
Sie schrieen - aber da war kein Helfer, zu Jahwe - aber er antwortete ihnen nicht.

2 Samuele 22:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
Hanno guardato, ma non vi fu chi li salvasse; han gridato all’Eterno, ma egli non rispose loro;

2 Samuele 22:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi riguardavano in qua ed in là, ma non vi fu chi li salvasse; Riguardarono al Signore, ma egli non rispose loro.

2 SAMUEL 22:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu melihat-lihat berkeliling, tetapi seorang pembantupun tiada, dan kepada Tuhan, tetapi tiada disahut-Nya akan mereka itu.

II Samuelis 22:42 Latin: Vulgata Clementina
Clamabunt, et non erit qui salvet, ad Dominum, et non exaudiet eos.

2 Samuel 22:42 Maori
I tirotiro ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a Ihowa rawa, heoi kihai ia i whakahoki kupu ki a ratou.

2 Samuel 22:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De ser sig om, men der er ingen frelser - efter Herren, men han svarer dem ikke.

2 Samuel 22:42 Spanish: Reina Valera 1909
Miraron, y no hubo quien los librase; A Jehová, mas no les respondió.

2 Samuel 22:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Miraron, y no hubo quien los librase; aun al SEÑOR, mas no les respondió.

2 Samuel 22:42 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Gritaram por salvação, mas não houve quem os livrasse; clamaram até pelo SENHOR, mas Ele não lhes respondeu.

2 Samuel 22:42 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Olharam ao redor, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao Senhor, mas ele não lhes respondeu.   

2 Samuel 22:42 Romanian: Cornilescu
Se uită în jurul lor, şi nu -i cine să -i scape. Strigă către Domnul dar nu le răspunde!

2-я Царств 22:42 Russian: Synodal Translation (1876)
Они взывают, но нет спасающего, – ко Господу, но Он не внемлет им.

2-я Царств 22:42 Russian koi8r
Они взывают, но нет спасающего, --ко Господу, но Он не внемлет им.[]

2 Samuelsbokem 22:42 Swedish (1917)
De sågo sig omkring, men det fanns ingen som frälste; efter HERREN, men han svarade dem icke.

2 Samuel 22:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y nagsitingin, nguni't walang mangagligtas: Sa Panginoon, nguni't hindi niya sinagot sila.

2 ซามูเอล 22:42 Thai: from KJV
เขามองหา แต่ไม่มีใครช่วยให้รอดได้ เขาร้องทูลต่อพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์มิได้ทรงตอบเขา

2 Samuel 22:42 Turkish
Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı;
RABbi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.

2 Sa-mu-eân 22:42 Vietnamese (1934)
Chúng nó trông ngóng, nhưng chẳng ai cứu cho; Chúng nó kêu cùng Ðức Giê-hô-va, song Ngài không đáp lại.

2 Samuel 22:41
Top of Page
Top of Page