Acts 17:9
King James Bible
And when they had taken security of Jason, and of the other, they let them go.

Darby Bible Translation
And having taken security of Jason and the rest, they let them go.

English Revised Version
And when they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

World English Bible
When they had taken security from Jason and the rest, they let them go.

Young's Literal Translation
and having taking security from Jason and the rest, they let them go.

Veprat e Apostujve 17:9 Albanian
Por ata, mbasi morën një dorëzani nga Jasoni dhe nga të tjerët, i lejuan të shkojnë.

ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 17:9 Armenian (Western): NT
Բայց երբ երաշխիք առին Յասոնէն եւ միւսներէն՝ արձակեցին զանոնք:

Apostoluén Acteac. 17:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina fiadoregoa recebituric Iasonganic eta goiticoetaric, vtzi citzaten ioaitera.

De Zwölfbotngetaat 17:9 Bavarian
Wie aber dyr Jäson und de andern Glaaubignen aynn Bstaltt glaistt hietnd, liessnd s is frei.

Деяния 17:9 Bulgarian
Но когато взеха поръчителство от Ясона и от другите, пуснаха ги.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
於是取了耶孫和其餘之人的保狀,就釋放了他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
于是取了耶孙和其余之人的保状,就释放了他们。

使 徒 行 傳 17:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
於 是 取 了 耶 孫 和 其 餘 之 人 的 保 狀 , 就 釋 放 了 他 們 。

使 徒 行 傳 17:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
於 是 取 了 耶 孙 和 其 馀 之 人 的 保 状 , 就 释 放 了 他 们 。

Djela apostolska 17:9 Croatian Bible
te oni od Jasona i ostalih uzeše jamčevinu pa ih pustiše.

Skutky apoštolské 17:9 Czech BKR
Ale oni přijavše dosti učinění od Jázona a jiných, propustili je.

Apostelenes gerninger 17:9 Danish
Og denne lod Jason og de andre stille Borgen og løslod dem.

Handelingen 17:9 Dutch Staten Vertaling
Doch als zij van Jason en de anderen vergenoeging ontvangen hadden, lieten zij hen gaan.

Apostolok 17:9 Hungarian: Karoli
De mikor kezességet nyertek Jáson és a többiek részérõl, elbocsáták õket.

La agoj de la apostoloj 17:9 Esperanto
Kaj cxi tiuj, ricevinte garantiajxon de Jason kaj la aliaj, liberigis ilin.

Apostolien teot 17:9 Finnish: Bible (1776)
Ja kuin he Jasonilta ja niiltä muilta olivat puhdistuksen ottaneet, päästivät he heidät.

Nestle GNT 1904
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.

Westcott and Hort 1881
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν, ἀπέλυσαν αὐτούς.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.

Tischendorf 8th Edition
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν, ἀπέλυσαν αὐτούς.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ λαβόντες τὸ ἱκανὸν παρὰ τοῦ Ἰάσονος καὶ τῶν λοιπῶν ἀπέλυσαν αὐτούς

Actes 17:9 French: Darby
Et apres avoir reçu caution de Jason et des autres, ils les relacherent.

Actes 17:9 French: Louis Segond (1910)
qui ne laissèrent aller Jason et les autres qu'après avoir obtenu d'eux une caution.

Actes 17:9 French: Martin (1744)
Mais après avoir reçu caution de Jason et des autres, ils les laissèrent aller.

Apostelgeschichte 17:9 German: Modernized
Und da sie Verantwortung von Jason und den andern empfangen hatten, ließen sie sie los.

Apostelgeschichte 17:9 German: Luther (1912)
Und da ihnen Genüge von Jason und andern geleistet war, ließen sie sie los.

Apostelgeschichte 17:9 German: Textbibel (1899)
und man ließ sich von Jason und den übrigen Caution stellen, und gab sie darauf frei.

Atti 17:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E questi, dopo che ebbero ricevuta una cauzione da Giasone e dagli altri, li lasciarono andare.

Atti 17:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pure essi, ricevuta cauzione da Giasone e dagli altri, li lasciarono andare.

KISAH PARA RASUL 17:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Apabila Yason dan lain-lain itu menjamin dirinya kepada mereka itu, lalu mereka itu pun melepaskan dia.

Acts 17:9 Kabyle: NT
Ugin a sen-serrḥen i Yazun d watmaten nniḍen armi xellṣen lexṭiya.

Actus Apostolorum 17:9 Latin: Vulgata Clementina
Et accepta satisfactione a Jasone, et a ceteris, dimiserunt eos.

Acts 17:9 Maori
Na ka tango ratou i etahi moni pupuri i a Hahona ratou ko era atu, a tukua atu ana ratou.

Apostlenes-gjerninge 17:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og efterat de hadde latt Jason og de andre innestå for dem, lot de dem fare.

Hechos 17:9 Spanish: Reina Valera 1909
Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron.

Hechos 17:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas recibida satisfacción de Jasón y de los demás, los soltaron.

Atos 17:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Apesar disso, libertaram Jasom e os demais irmãos, após o pagamento da fiança estipulada. Os bereanos estudavam a Palavra

Atos 17:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Tendo, porém, recebido fiança de Jáson e dos demais, soltaram-nos.   

Faptele Apostolilor 17:9 Romanian: Cornilescu
cari au dat drumul lui Iason şi celorlalţi, numai după ce au căpătat dela ei un zălog.

Деяния 17:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Но сии , получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их.

Деяния 17:9 Russian koi8r
Но [сии], получив удостоверение от Иасона и прочих, отпустили их.

Acts 17:9 Shuar New Testament
Tura Jasun Chφkich Yus-shuarjai Papru nekas awemattaji tusar, paij, kuit ikiuaji, tiarmiayi. Nuna takui pepru uuntri niin akupkarmiayi.

Apostagärningarna 17:9 Swedish (1917)
Dessa läto då Jason och de andra ställa borgen för sig och släppte dem därefter lösa.

Matendo Ya Mitume 17:9 Swahili NT
Wakawafanya Yasoni na wenzake watoe dhamana, kisha wakawaacha waende zao.

Mga Gawa 17:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nang matanggap na nila ang pinakaako kay Jason at sa mga iba, ay kanilang pinawalan sila.

กิจการ 17:9 Thai: from KJV
จึงเรียกประกันตัวยาโสนกับคนอื่นๆแล้วก็ปล่อยไป

Elçilerin İşleri 17:9 Turkish
Sonunda yetkililer Yason ve öbürlerini kefaletle serbest bıraktılar.

Деяния 17:9 Ukrainian: NT
І взявши поруку у Ясона і в иншнх, відпустили їх.

Acts 17:9 Uma New Testament
Ka'omea-na, Yason pai' topepangala' hi Yesus ntani' -na rapopowaya', pai' lako' rabahaka.

Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 17:9 Vietnamese (1934)
Song khi các quan án đòi Gia-sôn và các người khác bảo lãnh rồi, thì tha cho ra.

Acts 17:8
Top of Page
Top of Page