King James BibleAnd when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
Darby Bible Translationand thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied,
English Revised Versionand when thy herds and thy flocks multiply, and thy silver and thy gold is multiplied, and all that thou hast is multiplied;
World English Bibleand when your herds and your flocks multiply, and your silver and your gold is multiplied, and all that you have is multiplied;
Young's Literal Translation and thy herd and thy flock be multiplied, and silver and gold be multiplied to thee; and all that is thine be multiplied: Ligji i Përtërirë 8:13 Albanian pasi të kesh parë të shtohet bagëtia jote e trashë dhe e imët të shtohet, argjendi dhe ari yt, dhe të rriten tërë të mirat e tua, De Ander Ee 8:13 Bavarian wenn si deine Rinder, Schaaf und Hetn meernd und si s Gold und Silber bei dir häufft und dein gantze Hab zuenimmt, Второзаконие 8:13 Bulgarian и като се умножат говедата ти и овците ти и се умножат среброто ти и златото ти, и се умножи всичко що имаш, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你的牛羊加多,你的金銀增添,並你所有的全都加增,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你的牛羊加多,你的金银增添,并你所有的全都加增, 申 命 記 8:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 的 牛 羊 加 多 , 你 的 金 銀 增 添 , 並 你 所 有 的 全 都 加 增 , 申 命 記 8:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 的 牛 羊 加 多 , 你 的 金 银 增 添 , 并 你 所 有 的 全 都 加 增 , Deuteronomy 8:13 Croatian Bible kad ti se krupna i sitna stoka namnoži; kad se nakupiš srebra i zlata i kada sve tvoje uznapreduje, Deuteronomium 8:13 Czech BKR A volové i ovce tvé rozmnoženy byly by, stříbra také a zlata měl bys mnoho, a hojnost ve všech věcech svých, 5 Mosebog 8:13 Danish og dit Hornkvæg og Smaakvæg øges, og dit Sølv og Guld øges, og alt, hvad du ejer, øges, Deuteronomium 8:13 Dutch Staten Vertaling En uw runderen en uw schapen zullen vermeerderd zijn, ook zilver en goud u zal vermeerderd zijn, ja, al wat gij hebt vermeerderd zal zijn; 5 Mózes 8:13 Hungarian: Karoli És mikor a te barmaid és juhaid megsokasodnak, és ezüstöd és aranyad is megsokasodik, és minden jószágod megszaporodik: Moseo 5: Readmono 8:13 Esperanto kaj kiam viaj grandaj kaj malgrandaj brutoj multigxos kaj vi havos multe da argxento kaj oro kaj via tuta havo grandigxos, VIIDES MOOSEKSEN 8:13 Finnish: Bible (1776) Ja sinun karjas ja lampaas, hopias ja kultas, ja kaikki mitä sinulla on, lisääntyvät, Deutéronome 8:13 French: Darby et que ton gros et ton menu betail se multipliera, et que l'argent et l'or te seront multiplies, et que tout ce qui est à toi se multipliera, Deutéronome 8:13 French: Louis Segond (1910) lorsque tu verras multiplier ton gros et ton menu bétail, s'augmenter ton argent et ton or, et s'accroître tout ce qui est à toi, Deutéronome 8:13 French: Martin (1744) Et ton gros et menu bétail étant accru, et ton argent et ton or étant multipliés, et tout ce que tu auras étant augmenté; 5 Mose 8:13 German: Modernized und deine Rinder und Schafe und Silber und Gold und alles, was du hast, sich mehret, 5 Mose 8:13 German: Luther (1912) und du deine Rinder und Schafe und Silber und Gold und alles, was du hast, sich mehrt, 5 Mose 8:13 German: Textbibel (1899) wenn deine Rinder und Schafe sich mehren, Silber und Gold dir in Menge zu eigen wird, und dein gesamter Besitz sich vergrößert, Deuteronomio 8:13 Italian: Riveduta Bible (1927) dopo che avrai veduto il tuo grosso e il tuo minuto bestiame moltiplicare, accrescersi il tuo argento e il tuo oro, ed abbondare ogni cosa tua, Deuteronomio 8:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) e il tuo grosso e minuto bestiame sarà moltiplicato; e l’argento e l’oro ti sarà aumentato, e ti sarà accresciuta ogni cosa tua; ULANGAN 8:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) dan lembu dan dombamupun sudah diperbanyakkan dan kamu sudah beroleh banyak emas perak dan segala harta benda, Deuteronomium 8:13 Latin: Vulgata Clementina habuerisque armenta boum, et ovium greges, argenti et auri, cunctarumque rerum copiam, Deuteronomy 8:13 Maori A ka tini haere au kau, me au hipi, ka nui hoki te hiriwa me te koura ki a koe, a ka tini haere nga mea katoa ki a koe; 5 Mosebok 8:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) og ditt storfe og ditt småfe økes, og ditt sølv og ditt gull økes, og all din eiendom økes, Deuteronomio 8:13 Spanish: Reina Valera 1909 Y tus vacas y tus ovejas se aumenten, y la plata y el oro se te multiplique, y todo lo que tuvieres se te aumente,Deuteronomio 8:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 y tus vacas y tus ovejas se aumenten, y la plata y el oro se te multiplique, y todo lo que tuvieres se te aumente, Deuteronômio 8:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada havendo-se multiplicado teu gado e o número de tuas ovelhas tendo aumentado, e também se multiplicado tua prata e teu ouro, e tudo o que tiveres, Deuteronômio 8:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada depois de se multiplicarem as tuas manadas e es teus rebanhos, a tua prata e o teu ouro, sim, depois de se multiplicar tudo quanto tens, Deuteronom 8:13 Romanian: Cornilescu cînd vei vedea înmulţindu-ţi-se cirezile de boi şi turmele de oi, mărindu-ţi-se argintul şi aurul, şi crescîndu-ţi tot ce ai, Второзаконие 8:13 Russian: Synodal Translation (1876) и когда будет у тебя много крупного и мелкого скота, и будет много серебра и золота, и всего у тебя будет много, – Второзаконие 8:13 Russian koi8r и когда будет у тебя много крупного и мелкого скота, и будет много серебра и золота, и всего у тебя будет много, --[] 5 Mosebok 8:13 Swedish (1917) när dina fäkreatur och din småboskap förökas, och ditt silver och guld förökas, och allt annat du har förökas, Deuteronomy 8:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pagka ang iyong mga bakahan at ang iyong mga kawan ay dumami at ang iyong pilak at ang iyong ginto ay dumami at ang lahat ng tinatangkilik mo ay dumami; พระราชบัญญัติ 8:13 Thai: from KJV และเมื่อฝูงวัวและฝูงแพะแกะของท่านทวีขึ้น มีเงินทองมากขึ้น และบรรดาซึ่งท่านมีอยู่ก็ทวีขึ้น Yasa'nın Tekrarı 8:13 Turkish sığırlarınız, davarlarınız çoğaldığında, altınınız, gümüşünüz ve her şeyiniz arttığında, Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 8:13 Vietnamese (1934) thấy bò chiên của mình thêm nhiều lên, bạc, vàng, và mọi tài sản mình dư dật rồi, |