King James BibleHe that smiteth a man, so that he die, shall be surely put to death.
Darby Bible TranslationHe that striketh a man, so that he die, shall certainly be put to death.
English Revised VersionHe that smiteth a man, so that he die, shall surely be put to death.
World English Bible"One who strikes a man so that he dies shall surely be put to death,
Young's Literal Translation 'He who smiteth a man so that he hath died, is certainly put to death; Eksodi 21:12 Albanian Kush rreh një njeri dhe për këtë shkak ky vdes, do të dënohet me vdekje. Dyr Auszug 21:12 Bavarian Wer öbbern dyrschlagt, mueß selbn toetigt werdn. Изход 21:12 Bulgarian Който удари човек смъртоносно, непременно да се умъртви. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「打人以致打死的,必要把他治死。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “打人以致打死的,必要把他治死。 出 埃 及 記 21:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 打 人 以 致 打 死 的 , 必 要 把 他 治 死 。 出 埃 及 記 21:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 打 人 以 致 打 死 的 , 必 要 把 他 治 死 。 Exodus 21:12 Croatian Bible Tko god udari čovjeka pa ga usmrti, neka se smrću kazni. Exodus 21:12 Czech BKR Kdo by ubil člověka, až by od toho umřel, smrtí umře. 2 Mosebog 21:12 Danish Den, der slaar en Mand ihjel, skal lide Døden. Exodus 21:12 Dutch Staten Vertaling Wie iemand slaat, dat hij sterft, die zal zekerlijk gedood worden. 2 Mózes 21:12 Hungarian: Karoli A ki úgy megver valakit, hogy meghal, halállal lakoljon. Moseo 2: Eliro 21:12 Esperanto Se iu batos homon kaj tiu mortos, li estu mortigita. TOINEN MOOSEKSEN 21:12 Finnish: Bible (1776) Joka lyö ihmisen niin että hän kuolee, hänen pitää totisesti kuoleman. Exode 21:12 French: Darby Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, il sera certainement mis à mort. Exode 21:12 French: Louis Segond (1910) Celui qui frappera un homme mortellement sera puni de mort. Exode 21:12 French: Martin (1744) Si quelqu'un frappe un homme, et qu'il en meure, on le fera mourir de mort. 2 Mose 21:12 German: Modernized Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des Todes sterben. 2 Mose 21:12 German: Luther (1912) Wer einen Menschen schlägt, daß er stirbt, der soll des Todes sterben. 2 Mose 21:12 German: Textbibel (1899) Wer einen anderen schlägt, so daß er stirbt, der soll mit dem Tode bestraft werden. Esodo 21:12 Italian: Riveduta Bible (1927) Chi percuote un uomo sì ch’egli muoia, dev’esser messo a morte. Esodo 21:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Chi avrà percosso un uomo, sì che egli ne muoia, del tutto sia fatto morire. KELUARAN 21:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Adapun barangsiapa yang memalu orang sampai mati, ia itu tak dapat tiada dibunuh juga hukumnya. Exodus 21:12 Latin: Vulgata Clementina Qui percusserit hominem volens occidere, morte moriatur. Exodus 21:12 Maori Ki te patu tetahi i te tangata kia mate, me tino whakamate ano ia. 2 Mosebok 21:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Den som slår et menneske så det dør, han skal visselig late livet. Éxodo 21:12 Spanish: Reina Valera 1909 El que hiriere á alguno, haciéndole así morir, él morirá.Éxodo 21:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 El que hiriere a alguno, haciéndole así morir, él morirá. Éxodo 21:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Quem ferir a qualquer outra pessoa e provocar sua morte, será também morto. Éxodo 21:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Quem ferir a um homem, de modo que este morra, certamente será morto. Exod 21:12 Romanian: Cornilescu Cine va lovi pe altul cu o lovitură de moarte, să fie pedepsit cu moartea. Исход 21:12 Russian: Synodal Translation (1876) Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти; Исход 21:12 Russian koi8r Кто ударит человека так, что он умрет, да будет предан смерти;[] 2 Mosebok 21:12 Swedish (1917) Den som slår någon, så att han dör, han skall straffas med döden. Exodus 21:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang sumakit sa isang tao, na ano pa't mamatay ay papataying walang pagsala. อพยพ 21:12 Thai: from KJV ผู้ใดทุบตีคนหนึ่งให้ตาย ผู้นั้นจำต้องรับโทษถึงตายเหมือนกัน Mısır'dan Çıkış 21:12 Turkish ‹‹Kim birini vurup öldürürse, kendisi de kesinlikle öldürülecektir. Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 21:12 Vietnamese (1934) Kẻ nào đánh chết một người, sẽ bị xử tử. |