Isaiah 26:6
King James Bible
The foot shall tread it down, even the feet of the poor, and the steps of the needy.

Darby Bible Translation
The foot shall tread it down, -- the feet of the afflicted, the steps of the poor.

English Revised Version
The foot shall tread it down; even the feet of the poor, and the steps of the needy.

World English Bible
The foot shall tread it down; Even the feet of the poor, and the steps of the needy."

Young's Literal Translation
Tread it down doth a foot, Feet of the poor -- steps of the weak.

Isaia 26:6 Albanian
këmbët e shkelin, pikërisht këmbët e të varfërit dhe hapat e mjeranëve.

Dyr Ieseien 26:6 Bavarian
Die Leut werdnd drafter zammtrett; besorgn tuend dös de Minstn.

Исая 26:6 Bulgarian
Ногата ще го потъпче- Нозете на сиромаха, стъпките на бедния.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
要被腳踐踏,就是被困苦人的腳和窮乏人的腳踐踏。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
要被脚践踏,就是被困苦人的脚和穷乏人的脚践踏。”

以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
要 被 腳 踐 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 腳 和 窮 乏 人 的 腳 踐 踏 。

以 賽 亞 書 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
要 被 脚 践 踏 , 就 是 被 困 苦 人 的 脚 和 穷 乏 人 的 脚 践 踏 。

Isaiah 26:6 Croatian Bible
te je gaze noge, noge ubogih i koraci nevoljnih.

Izaiáše 26:6 Czech BKR
Pošlapává je noha, nohy chudého, krokové nuzných.

Esajas 26:6 Danish
De armes Fod, de ringes Trin skal træde den ned.

Jesaja 26:6 Dutch Staten Vertaling
De voet zal ze vertreden, de voeten des ellendigen, de treden der armen.

Ézsaiás 26:6 Hungarian: Karoli
Láb tapodja azt, a szegény lábai, a gyöngék talpai!

Jesaja 26:6 Esperanto
Piedo gxin premas, la piedoj de malricxuloj, la plandoj de senhavuloj.

JESAJA 26:6 Finnish: Bible (1776)
Että hän jaloilla poljetaan, vaivaisten jaloilla ja köyhäin kantapäillä.

Westminster Leningrad Codex
תִּרְמְסֶ֖נָּה רָ֑גֶל רַגְלֵ֥י עָנִ֖י פַּעֲמֵ֥י דַלִּֽים׃

WLC (Consonants Only)
תרמסנה רגל רגלי עני פעמי דלים׃

Ésaïe 26:6 French: Darby
le pied la foulera, les pieds des affliges, les pas des miserables.

Ésaïe 26:6 French: Louis Segond (1910)
Elle est foulée aux pieds, Aux pieds des pauvres, sous les pas des misérables.

Ésaïe 26:6 French: Martin (1744)
Le pied marchera dessus; les pieds, [dis-je], des affligés, les plantes des chétifs [marcheront dessus].

Jesaja 26:6 German: Modernized
daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen.

Jesaja 26:6 German: Luther (1912)
daß sie mit Füßen zertreten wird, ja mit Füßen der Armen, mit Fersen der Geringen.

Jesaja 26:6 German: Textbibel (1899)
Füße zertreten sie, die Füße der Elenden, die Tritte der Geringen!

Isaia 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
i piedi la calpestano, i piedi del povero, vi passan sopra i meschini.

Isaia 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il piè la calpesterà, i piedi de’ poveri, le piante dei miseri.

YESAYA 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sehingga ia itu dipijak-pijak oleh kaki orang miskin dan oleh jejak orang papa.

Isaias 26:6 Latin: Vulgata Clementina
Conculcabit eam pes, pedes pauperis, gressus egenorum.

Isaiah 26:6 Maori
Takahia iho e te waewae, e nga waewae o nga rawakore, e nga takahanga o nga ware.

Esaias 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den blev trådt under føtter, under de elendiges føtter, de ringes steg.

Isaías 26:6 Spanish: Reina Valera 1909
Hollarála pie, los pies del afligido, los pasos de los menesterosos.

Isaías 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La hollará pie, los pies del pobre, los pasos de los menesterosos.

Isaías 26:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ela será pisoteada: pisá-la-ão os pés dos pobres e os passos dos fracos.

Isaías 26:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.   

Isaia 26:6 Romanian: Cornilescu
Ea este călcată în picioare, în picioarele săracilor, supt paşii celor obijduiţi.

Исаия 26:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.

Исаия 26:6 Russian koi8r
Нога попирает его, ноги бедного, стопы нищих.[]

Jesaja 26:6 Swedish (1917)
Den trampas under fötterna, under de förtrycktas fötter, under de armas steg.»

Isaiah 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Yayapakan ng paa, sa makatuwid baga'y ng mga paa ng dukha, at ng mga hakbang ng mapagkailangan.

อิสยาห์ 26:6 Thai: from KJV
เท้าเหยียบมัน คือเท้าของคนยากจน คือย่างเท้าของคนขัดสน"

Yeşaya 26:6 Turkish
O kent ayak altında,
Mazlumların ayakları,
Yoksulların adımları altında çiğnenecek.

EÂ-sai 26:6 Vietnamese (1934)
bị giày đạp dưới chơn, bị bàn chơn kẻ nghèo nàn, thiếu thốn bước lên trên và nghiền nát.

Isaiah 26:5
Top of Page
Top of Page