Job 12:22
King James Bible
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

Darby Bible Translation
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;

English Revised Version
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out to light the shadow of death.

World English Bible
He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.

Young's Literal Translation
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.

Jobi 12:22 Albanian
Zbulon gjërat e thella të fshehura në terr dhe sjell në dritë hijen e vdekjes.

Dyr Hieb 12:22 Bavarian
Er bringt ayn Liecht in s örgste Dunkl; was ainst vergössn war, ist daadn.

Йов 12:22 Bulgarian
Открива дълбоки работи из тъмнината, И изважда на видело мрачната сянка.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他將深奧的事從黑暗中彰顯,使死蔭顯為光明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。

約 伯 記 12:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 將 深 奧 的 事 從 黑 暗 中 彰 顯 , 使 死 蔭 顯 為 光 明 。

約 伯 記 12:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 将 深 奥 的 事 从 黑 暗 中 彰 显 , 使 死 荫 显 为 光 明 。

Job 12:22 Croatian Bible
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.

Jobova 12:22 Czech BKR
On zjevuje hluboké věci z temností, a vyvodí na světlo stín smrti.

Job 12:22 Danish
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,

Job 12:22 Dutch Staten Vertaling
Hij openbaart de diepten uit de duisternis, en des doods schaduwe brengt Hij voort in het licht.

Jób 12:22 Hungarian: Karoli
Feltárja a sötétségbõl a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.

Ijob 12:22 Esperanto
Li malkovras profundajxon el meze de mallumo, Kaj mortan ombron Li elirigas en la lumon.

JOB 12:22 Finnish: Bible (1776)
Hän ilmoittaa pimiät perustukset, ja kuoleman varjon saattaa hän valkeuteen.

Westminster Leningrad Codex
מְגַלֶּ֣ה עֲ֭מֻקֹות מִנִּי־חֹ֑שֶׁךְ וַיֹּצֵ֖א לָאֹ֣ור צַלְמָֽוֶת׃

WLC (Consonants Only)
מגלה עמקות מני־חשך ויצא לאור צלמות׃

Job 12:22 French: Darby
Il releve du sein des tenebres les choses profondes, et fais sortir à la lumiere l'ombre de la mort;

Job 12:22 French: Louis Segond (1910)
Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l'ombre de la mort.

Job 12:22 French: Martin (1744)
Il met en évidence les choses qui étaient cachées dans les ténèbres, et il produit en lumière l'ombre de la mort.

Hiob 12:22 German: Modernized
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.

Hiob 12:22 German: Luther (1912)
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.

Hiob 12:22 German: Textbibel (1899)
Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.

Giobbe 12:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rivela le cose recondite, facendole uscir dalle tenebre, e trae alla luce ciò ch’è avvolto in ombra di morte.

Giobbe 12:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli rivela le cose profonde, traendole fuor delle tenebre; E mette fuori alla luce l’ombra della morte.

AYUB 12:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Perkara yang dalam-dalam diterbitkan-Nya dari pada kegelapan, dan bayang-bayang maut didatangkan-Nya kepada terang.

Iob 12:22 Latin: Vulgata Clementina
Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.

Job 12:22 Maori
E hurahia mai ana e ia nga mea hohonu i roto i te pouri, whakaputaina mai ana e ia te atarangi o te mate ki te marama.

Jobs 12:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han drar det skjulte frem av mørket og fører dødsskygge frem i lyset.

Job 12:22 Spanish: Reina Valera 1909
El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.

Job 12:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.

Jó 12:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Esclarece mistérios profundos das trevas, e traz à luz as mais densas sombras.

Jó 12:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Das trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.   

Iov 12:22 Romanian: Cornilescu
El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.

Иов 12:22 Russian: Synodal Translation (1876)
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;

Иов 12:22 Russian koi8r
открывает глубокое из среды тьмы и выводит на свет тень смертную;[]

Job 12:22 Swedish (1917)
Han blottar djupen, så att de ej höljas av mörker, dödsskuggan drager han fram i ljuset.

Job 12:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y naglilitaw ng mga malalim na bagay mula sa kadiliman, at inilalabas sa liwanag ang lihim ng kamatayan.

โยบ 12:22 Thai: from KJV
พระองค์ทรงเปิดสิ่งที่ลึกออกมาจากความมืด และทรงนำเงามัจจุราชมาสู่ความสว่าง

Eyüp 12:22 Turkish
Karanlıkların derin sırlarını açar,
Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.

Gioùp 12:22 Vietnamese (1934)
Ngài bày tỏ những sự mầu nhiệm ẩn trong tăm tối, Và khiến bóng sự chết hóa ra sáng sủa.

Job 12:21
Top of Page
Top of Page