Job 15:34
King James Bible
For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.

Darby Bible Translation
For the family of the ungodly shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.

English Revised Version
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.

World English Bible
For the company of the godless shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.

Young's Literal Translation
For the company of the profane is gloomy, And fire hath consumed tents of bribery.

Jobi 15:34 Albanian
Sepse familja e hipokritëve do të jetë shterpë dhe zjarri do të përpijë çadrat e njeriut të korruptuar.

Dyr Hieb 15:34 Bavarian
Leixner kemmend auf kainn grüenen Zweig; Verderbte brinnend ab, und aus ist s.

Йов 15:34 Bulgarian
Защото дружината на нечестивите ще запустее; И огън ще пояде шатрите на подкупничеството.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
原來不敬虔之輩必無生育,受賄賂之人的帳篷必被火燒。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
原来不敬虔之辈必无生育,受贿赂之人的帐篷必被火烧。

約 伯 記 15:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
原 來 不 敬 虔 之 輩 必 無 生 育 ; 受 賄 賂 之 人 的 帳 棚 必 被 火 燒 。

約 伯 記 15:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
原 来 不 敬 虔 之 辈 必 无 生 育 ; 受 贿 赂 之 人 的 帐 棚 必 被 火 烧 。

Job 15:34 Croatian Bible
Da, bezbožničko je jalovo koljeno, i vatra proždire šator podmitljivca.

Jobova 15:34 Czech BKR
Nebo shromáždění pokrytce spustne, a oheň spálí stany oslepených dary.

Job 15:34 Danish
Thi vanhelliges Samfund er goldt, og Ild fortærer Bestikkelsens Telte;

Job 15:34 Dutch Staten Vertaling
Want de vergadering der huichelaren wordt eenzaam, en het vuur verteert de tenten der geschenken.

Jób 15:34 Hungarian: Karoli
Mert a képmutató házanépe meddõ, és tûz emészti meg az ajándékból való sátrakat.

Ijob 15:34 Esperanto
CXar la anaro de la hipokrituloj senhomigxos; Kaj fajro ekstermos la tendojn de tiuj, kiuj prenas subacxeton.

JOB 15:34 Finnish: Bible (1776)
Sillä ulkokullattuin kokous pitää oleman yksinäinen, ja tulen pitää polttaman lahjain ottajan huoneen,

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־עֲדַ֣ת חָנֵ֣ף גַּלְמ֑וּד וְ֝אֵ֗שׁ אָכְלָ֥ה אָֽהֳלֵי־שֹֽׁחַד׃

WLC (Consonants Only)
כי־עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי־שחד׃

Job 15:34 French: Darby
Car la famille des impies sera sterile, et le feu devorera les tentes ou entrent les presents.

Job 15:34 French: Louis Segond (1910)
La maison de l'impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l'homme corrompu.

Job 15:34 French: Martin (1744)
Car la bande des hypocrites sera désolée; le feu dévorera les tentes de [ceux qui reçoivent les] présents.

Hiob 15:34 German: Modernized
Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben, und das Feuer wird die Hütten fressen, die Geschenke nehmen.

Hiob 15:34 German: Luther (1912)
Denn der Heuchler Versammlung wird einsam bleiben; und das Feuer wird fressen die Hütten derer, die Geschenke nehmen.

Hiob 15:34 German: Textbibel (1899)
"Denn des Ruchlosen Rotte ist unfruchtbar, und Feuer verzehrt die Zelte der Bestechung.

Giobbe 15:34 Italian: Riveduta Bible (1927)
poiché sterile è la famiglia del profano, e il fuoco divora le tende ov’entrano presenti.

Giobbe 15:34 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè la raunanza de’ profani sarà deserta, E il fuoco divorerà i tabernacoli di quelli che prendon presenti;

AYUB 15:34 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena perhimpunan orang munafik itu menjadi sunyi kelak dan apipun makan habis akan segala kemah orang yang makan suap.

Iob 15:34 Latin: Vulgata Clementina
Congregatio enim hypocritæ sterilis, et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt.

Job 15:34 Maori
Ka pakoko hoki te whakaminenga o te hunga atuakore, ka pau hoki i te ahi nga teneti o nga utu whakapati.

Jobs 15:34 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for den gudløses hus er ufruktbart, og ild fortærer deres telter som lar sig underkjøpe.

Job 15:34 Spanish: Reina Valera 1909
Porque la sociedad de los hipócritas será asolada, Y fuego consumirá las tiendas de soborno.

Job 15:34 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque la congregación de los hipócritas será asolada, y fuego consumirá las tiendas de soborno.

Jó 15:34 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois o companheirismo dos ímpios nada lhe trará, e o fogo devorará as tendas dos que gostam de obter privilégios por meio do suborno.

Jó 15:34 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.   

Iov 15:34 Romanian: Cornilescu
Căci casa celui nelegiuit va ajunge stearpă, şi cortul omului stricat îl va mînca focul.

Иов 15:34 Russian: Synodal Translation (1876)
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.

Иов 15:34 Russian koi8r
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.[]

Job 15:34 Swedish (1917)
Ty den gudlöses hus förbliver ofruktsamt, såsom eld förtär hyddor där mutor tagas.

Job 15:34 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang pulutong ng mga di banal ay hindi lalago, at susupukin ng apoy ang mga toldang suhulan.

โยบ 15:34 Thai: from KJV
เพราะว่าที่ชุมนุมของพวกหน้าซื่อใจคดนั้นจะรกร้างไป และไฟจะเผาผลาญเต็นท์แห่งสินบนเสีย

Eyüp 15:34 Turkish
Çünkü tanrısızlar sürüsü kısır olur,
Rüşvetçilerin çadırlarını ateş yakıp yok eder.

Gioùp 15:34 Vietnamese (1934)
Vì dòng dõi kẻ vô đạo không sanh sản, Lửa sẽ tiêu diệt nhà trại kẻ ăn hối lộ.

Job 15:33
Top of Page
Top of Page