Jonah 2:10
King James Bible
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

Darby Bible Translation
And Jehovah commanded the fish, and it vomited out Jonah upon the dry [land].

English Revised Version
And the LORD spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land.

World English Bible
Yahweh spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith to the fish, and it vomiteth out Jonah on the dry land.

Jona 2:10 Albanian
Atëherë Zoti i foli peshkut dhe peshku e volli Jonan në breg.

Dyr Jonen 2:10 Bavarian
Daa befalh dyr Trechtein yn n Fish, önn Jonenn auf s Land aushinzspeibn.

Йон 2:10 Bulgarian
И Господ заповяда на рибата; и тя избълва Иона на сушата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。

約 拿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 吩 咐 魚 , 魚 就 把 約 拿 吐 在 旱 地 上 。

約 拿 書 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 吩 咐 鱼 , 鱼 就 把 约 拿 吐 在 旱 地 上 。

Jonah 2:10 Croatian Bible
Tada Jahve zapovjedi ribi i ona izbljuva Jonu na obalu.

Jonáše 2:10 Czech BKR
(Jonah 2:11) Rozkázal pak byl Hospodin rybě té, i vyvrátila Jonáše na břeh.

Jonas 2:10 Danish
Saa talede HERREN til Fisken, og den spyede Jonas ud paa det tørre Land.

Jona 2:10 Dutch Staten Vertaling
De HEERE nu sprak tot den vis; en hij spuwde Jona uit op het droge.

Jónás 2:10 Hungarian: Karoli
De én hálaadó szóval áldozom néked; megadom, a mit fogadtam. Az Úré a szabadítás. [ (Jonah 2:11) És szóla az Úr a halnak, és kiveté Jónást a szárazra. ]

Jona 2:10 Esperanto
Kaj la Eternulo ordonis al la fisxo, kaj gxi elvomis Jonan sur la sekteron.

JOONA 2:10 Finnish: Bible (1776)
(H2:11) Ja Herra sanoi kalalle, että hän oksensi Jonan maan päälle.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה לַדָּ֑ג וַיָּקֵ֥א אֶת־יֹונָ֖ה אֶל־הַיַּבָּשָֽׁה׃ פ

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה לדג ויקא את־יונה אל־היבשה׃ פ

Jonas 2:10 French: Darby
Et l'Eternel commanda au poisson, et il vomit Jonas sur la terre.

Jonas 2:10 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.

Jonas 2:10 French: Martin (1744)
Alors l'Eternel fit commandement au poisson, et il dégorgea Jonas sur le sec.

Jona 2:10 German: Modernized
Und der HERR sprach zum Fisch, und derselbe speiete Jona aus ans Land.

Jona 2:10 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zum Fisch, und der spie Jona aus ans Land.

Jona 2:10 German: Textbibel (1899)
Jahwe aber befahl dem Fisch, Jona ans Land zu speien.

Giona 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H2-11) E l’Eterno diè l’ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sull’asciutto.

Giona 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
(H2-11) Il Signore disse al pesce, che sgorgasse Giona in su l’asciutto; e così fece.

YUNUS 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka telah disuruh Tuhan akan ikan itu muntahkan Yunus kepada darat.

Ionas 2:10 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit Dominus pisci, et evomuit Jonam in aridam.

Jonah 2:10 Maori
Na ka korero a Ihowa ki te ika, a ka ruakina e tera a Hona ki te wahi maroke.

Jonas 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så spydde fisken på Herrens bud Jonas ut på det tørre land.

Jonás 2:10 Spanish: Reina Valera 1909
(H2-11) Y mandó Jehová al pez, y vomitó á Jonás en tierra.

Jonás 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y mandó el SEÑOR al pez, y vomitó a Jonás en tierra seca.

Jonas 2:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E Yahwehdeu ordem ao peixe, e este vomitou Jonas na praia.

Jonas 2:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Falou, pois, o Senhor ao peixe, e o peixe vomitou a Jonas na terra.   

Iona 2:10 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit peştelui, şi peştele a vărsat pe Iona pe pămînt.

Иона 2:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(2:11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.

Иона 2:10 Russian koi8r
(2-11) И сказал Господь киту, и он изверг Иону на сушу.[]

Jona 2:10 Swedish (1917)
Och på HERRENS befallning kastade fisken upp Jona på land.

Jonah 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Panginoon ay nagsalita sa isda, at iniluwa si Jonas sa tuyong lupa.

โยนาห์ 2:10 Thai: from KJV
และพระเยโฮวาห์ตรัสสั่งปลานั้น มันก็สำรอกโยนาห์ออกไว้บนแผ่นดินแห้ง

Yunus 2:10 Turkish
RAB balığa buyruk verdi ve balık Yunus'u karaya kustu.

Gioâ-na 2:10 Vietnamese (1934)
(2:11) Ðức Giê-hô-va bèn phán cùng con cá, và nó mửa Giô-na ra trên đất khô.

Jonah 2:9
Top of Page
Top of Page