King James BibleBut when Israel came up from Egypt, and walked through the wilderness unto the Red sea, and came to Kadesh;
Darby Bible TranslationBut when they came up from Egypt, then Israel walked through the wilderness as far as the Red sea, and came to Kadesh.
English Revised Versionbut when they came up from Egypt, and Israel walked through the wilderness unto the Red Sea, and came to Kadesh;
World English Biblebut when they came up from Egypt, and Israel went through the wilderness to the Red Sea, and came to Kadesh;
Young's Literal Translation for in their coming up out of Egypt, Israel goeth in the wilderness unto the Red Sea, and cometh in to Kadesh, Gjyqtarët 11:16 Albanian por kur Izraeli doli nga Egjipti dhe kapërceu shkretëtirën deri në Detin e Kuq dhe arriti në Kadesh, D Richter 11:16 Bavarian Wie Isryheel aus Güptn aufherzog, gwandert s durch d Wüestn hinst eyn s Roormör und kaam auf Kädisch. Съдии 11:16 Bulgarian но когато Израил идеше от Египет и отиваше през пустинята към Червеното море, и беше дошъл в Кадис, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以色列人從埃及上來乃是經過曠野到紅海,來到加低斯,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以色列人从埃及上来乃是经过旷野到红海,来到加低斯, 士 師 記 11:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 色 列 人 從 埃 及 上 來 乃 是 經 過 曠 野 到 紅 海 , 來 到 加 低 斯 , 士 師 記 11:16 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 色 列 人 从 埃 及 上 来 乃 是 经 过 旷 野 到 红 海 , 来 到 加 低 斯 , Judges 11:16 Croatian Bible nego je, izišavši iz Egipta, Izrael prešao pustinjom do Crvenog mora i došao u Kadeš. Soudců 11:16 Czech BKR Ale když vyšli z Egypta, šel Izrael přes poušť až k moři Rudému, a přišel do Kádes. Dommer 11:16 Danish Men da de drog op fra Ægypten, vandrede Israel igennem Ørkenen til det røde Hav og kom derpaa til Kadesj. Richtere 11:16 Dutch Staten Vertaling Want als zij uit Egypte optogen, zo wandelde Israel door de woestijn tot aan de Schelfzee, en kwam te Kades. Birák 11:16 Hungarian: Karoli Mert mikor kijött Égyiptomból, a pusztában bolyongott Izráel egész a Veres tengerig, és mikor Kádesbe ért, Juĝistoj 11:16 Esperanto cxar irante el Egiptujo, Izrael iris tra la dezerto gxis la Rugxa Maro kaj venis al Kadesx; TUOMARIEN KIRJA 11:16 Finnish: Bible (1776) Sillä kuin he läksivät Egyptistä, matkusti Israel korven lävitse Punaiseen mereen asti, ja tuli Kadekseen. Juges 11:16 French: Darby car, quand ils monterent d'Egypte, Israel marcha par le desert jusqu'à la mer Rouge, et il vint à Kades; Juges 11:16 French: Louis Segond (1910) Car lorsque Israël est monté d'Egypte, il a marché dans le désert jusqu'à la mer Rouge, et il est arrivé à Kadès. Juges 11:16 French: Martin (1744) Mais après qu'Israël, étant monté d'Egypte, fut venu par le désert jusqu'à la mer Rouge et fut parvenu à Kadès; Richter 11:16 German: Modernized Richter 11:16 German: Luther (1912) Denn da sie aus Ägypten zogen, wandelte Israel durch die Wüste bis ans Schilfmeer und kam gen Kades Richter 11:16 German: Textbibel (1899) sondern als sie aus Ägypten herzogen und Israel in der Steppe bis zum Schilfmeere gekommen und nach Kades gelangt war, Giudici 11:16 Italian: Riveduta Bible (1927) ma, quando Israele salì dall’Egitto e attraversò il deserto fino al mar Rosso e giunse a Kades, Giudici 11:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Anzi, dopo che Israele fu salito fuor di Egitto, e fu camminato per lo deserto fino al mar rosso, e fu giunto a Cades, HAKIM-HAKIM 11:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) karena tatkala mereka itu datang naik dari Mesir berjalanlah orang Israel terus dari pada padang Tiah sampai ke laut Kolzom, lalu sampailah di Kades. Iudicum 11:16 Latin: Vulgata Clementina sed quando de Ægypto conscenderunt, ambulavit per solitudinem usque ad mare Rubrum, et venit in Cades. Judges 11:16 Maori Engari i to Iharaira haerenga ake i Ihipa, a ka haereerea te koraha a tae noa ki te Moana Whero, a ka tae ki Karehe; Dommernes 11:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) For da de drog op fra Egypten, vandret Israel i ørkenen til det Røde Hav og kom til Kades. Jueces 11:16 Spanish: Reina Valera 1909 Mas subiendo Israel de Egipto, anduvo por el desierto hasta el mar Bermejo, y llegó á Cades.Jueces 11:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 mas subiendo Israel de Egipto, anduvo por el desierto hasta el mar Bermejo, y llegó a Cades. Juízes 11:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Quando os israelitas saíram do Egito, foram pelo deserto até o mar Vermelho, no golfo de Ácaba, e daí até Cades. Juízes 11:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada mas quando Israel subiu do Egito, andou pelo deserto até o Mar Vermelho, e depois chegou a Cades; Judecatori 11:16 Romanian: Cornilescu Căci, cînd s'a suit Israel din Egipt, a mers în pustie pînă la marea Roşie şi a ajuns la Cades. Книга Судей 11:16 Russian: Synodal Translation (1876) ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес; Книга Судей 11:16 Russian koi8r ибо когда шли из Египта, Израиль пошел в пустыню к Чермному морю и пришел в Кадес;[] Domarboken 11:16 Swedish (1917) Ty när de drogo upp från Egypten och Israel hade tågat genom öknen ända till Röda havet och sedan kommit till Kades, Judges 11:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Kundi nang sila'y umahon mula sa Egipto, at ang Israel ay naglakad sa ilang hanggang sa Dagat na Mapula, at napasa Cades: ผู้วินิจฉัย 11:16 Thai: from KJV แต่เมื่ออิสราเอลออกจากอียิปต์ เขาได้เดินไปทางถิ่นทุรกันดารถึงทะเลแดง และมาถึงคาเดช Hakimler 11:16 Turkish Mısırdan çıktıkları zaman Kızıldenize kadar çölde yürüyerek Kadeşe ulaştılar. Caùc Quan Xeùt 11:16 Vietnamese (1934) Song khi Y-sơ-ra-ên ra xứ Ê-díp-tô, thì đi ngang qua đồng vắng cho đến Biển đỏ, rồi tới Ca-đe. |