Lamentations 5:16
King James Bible
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!

Darby Bible Translation
The crown is fallen from our head: woe unto us, for we have sinned!

English Revised Version
The crown is fallen from our head: woe unto us! for we have sinned.

World English Bible
The crown is fallen from our head: Woe to us! for we have sinned.

Young's Literal Translation
Fallen hath the crown from our head, Woe is now to us, for we have sinned.

Vajtimet 5:16 Albanian
Kurora ka rënë nga koka jonë; mjerë ne, sepse kemi mëkatuar!

De Klaglieder 5:16 Bavarian
Was myr gwösn seind, ist dyrhin. Allssand kimmt von dyr Bluetssündd.

Плач Еремиев 5:16 Bulgarian
Венецът падна от главата ни; Горко ни! защото сме съгрешили.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
冠冕從我們的頭上落下。我們犯罪了!我們有禍了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
冠冕从我们的头上落下。我们犯罪了!我们有祸了!

耶 利 米 哀 歌 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
冠 冕 從 我 們 的 頭 上 落 下 ; 我 們 犯 罪 了 , 我 們 有 禍 了 !

耶 利 米 哀 歌 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
冠 冕 从 我 们 的 头 上 落 下 ; 我 们 犯 罪 了 , 我 们 有 祸 了 !

Lamentations 5:16 Croatian Bible
Pao je vijenac s naše glave, jao nama što zgriješismo!

Pláč Jeremiášův 5:16 Czech BKR
Spadla koruna s hlavy naší; běda nám již, že jsme hřešili.

Klagesangene 5:16 Danish
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!

Klaagliederen 5:16 Dutch Staten Vertaling
De kroon onzes hoofds is afgevallen; o wee nu onzer, dat wij zo gezondigd hebben!

Jeremiás sir 5:16 Hungarian: Karoli
Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!

Plorkanto de Jeremia 5:16 Esperanto
Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!

VALITUSVIRRET 5:16 Finnish: Bible (1776)
Meidän päästämme on kruunu pudonnut; voi nyt meitä, että me niin olemme syntiä tehneet!

Westminster Leningrad Codex
נָֽפְלָה֙ עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ אֹֽוי־נָ֥א לָ֖נוּ כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃

WLC (Consonants Only)
נפלה עטרת ראשנו אוי־נא לנו כי חטאנו׃

Lamentations 5:16 French: Darby
La couronne de notre tete est tombee. Malheur à nous, car nous avons peche.

Lamentations 5:16 French: Louis Segond (1910)
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!

Lamentations 5:16 French: Martin (1744)
La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché!

Klagelieder 5:16 German: Modernized
Die Krone unsers Haupts ist abgefallen. O wehe, daß wir so gesündiget haben!

Klagelieder 5:16 German: Luther (1912)
Die Krone unsers Hauptes ist abgefallen. O weh, daß wir so gesündigt haben!

Klagelieder 5:16 German: Textbibel (1899)
Die Krone ist uns vom Haupte gefallen: wehe uns, daß wir gesündigt haben!

Lamentazioni 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!

Lamentazioni 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La corona del nostro capo è caduta; Guai ora a noi! perciocchè abbiam peccato.

RATAPAN 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Makota sudah gugur dari pada kepala kami! Wai bagi kami, maka kami sudah berbuat dosa begitu!

Lamentationes 5:16 Latin: Vulgata Clementina
Cecidit corona capitis nostri : væ nobis, quia peccavimus !

Lamentations 5:16 Maori
Kua taka te karauna o to matou mahunga; aue, te mate mo matou! kua hara hoki matou.

Klagesangene 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.

Lamentaciones 5:16 Spanish: Reina Valera 1909
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡Ay ahora de nosotros! porque pecamos.

Lamentaciones 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cayó la corona de nuestra cabeza. ¡Ay ahora de nosotros! Porque pecamos.

Lamentaçôes de Jeremias 5:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós! Tudo isso nos ocorreu porque pecamos.

Lamentaçôes de Jeremias 5:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós. porque pecamos.   

Plangerile lui Ieremia 5:16 Romanian: Cornilescu
A căzut cununa de pe capul nostru! Vai de noi, căci am păcătuit!

Плач Иеремии 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили!

Плач Иеремии 5:16 Russian koi8r
Упал венец с головы нашей; горе нам, что мы согрешили![]

Klagovisorna 5:16 Swedish (1917)
Kronan har fallit ifrån vårt huvud; ve oss, att vi syndade så!

Lamentations 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang putong ay nahulog mula sa aming ulo: sa aba namin! sapagka't kami ay nangagkasala.

เพลงคร่ำครวญ 5:16 Thai: from KJV
มงกุฎได้ร่วงหล่นจากศีรษะข้าพระองค์แล้ว วิบัติแก่พวกข้าพระองค์ เพราะพวกข้าพระองค์กระทำบาปไว้

Ağıtlar 5:16 Turkish
Taç düştü başımızdan,
Vay başımıza!
Çünkü günah işledik.

Ca-thöông 5:16 Vietnamese (1934)
Mão triều thiên rơi khỏi đầu chúng tôi, Khốn cho chúng tôi, vì chúng tôi phạm tội!

Lamentations 5:15
Top of Page
Top of Page