Leviticus 13:48
King James Bible
Whether it be in the warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;

Darby Bible Translation
either in the warp or in the woof of linen or of wool, or in a skin, or in anything made of skin,

English Revised Version
whether it be in warp, or woof; of linen, or of woollen; whether in a skin, or in any thing made of skin;

World English Bible
whether it is in warp, or woof; of linen, or of wool; whether in a skin, or in anything made of skin;

Young's Literal Translation
or in the warp, or in the woof, of linen or of wool, or in a skin, or in any work of skin,

Levitiku 13:48 Albanian
një stofë o një punë me shtiza, prej liri ose leshi, në lëkurë apo në çfarëdo sendi prej lëkure,

S Brendertuem 13:48 Bavarian
auf aynn wollern oldern härbern Gwöb older Gwirch older auf aynn Löder older öbbs Lödern,

Левит 13:48 Bulgarian
било в основата или във вътъка, ленен или вълнен, или в кожа, или в какво да е кожено нещо,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無論是在經上,在緯上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什麼物件上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无论是在经上,在纬上,是麻布的,是羊毛的,是在皮子上,或在皮子做的什么物件上,

利 未 記 13:48 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 論 是 在 經 上 、 在 緯 上 , 是 麻 布 的 、 是 羊 毛 的 , 是 在 皮 子 上 , 或 在 皮 子 做 的 甚 麼 物 件 上 ,

利 未 記 13:48 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 论 是 在 经 上 、 在 纬 上 , 是 麻 布 的 、 是 羊 毛 的 , 是 在 皮 子 上 , 或 在 皮 子 做 的 甚 麽 物 件 上 ,

Leviticus 13:48 Croatian Bible
na osnovi ili na potki od lana ili vune; ili na koži; ili na bilo kakvu predmetu od kože;

Leviticus 13:48 Czech BKR
Buď na osnově aneb na outku ze lnu aneb z vlny, buď na kůži aneb na každé věci kožené,

3 Mosebog 13:48 Danish
eller paa vævet eller knyttet Stof af Lærred eller Uld eller paa Læder eller Læderting af enhver Art

Leviticus 13:48 Dutch Staten Vertaling
Of aan den scheerdraad, of aan den inslag van linnen, of van wol, of aan vel, of aan enig vellenwerk;

3 Mózes 13:48 Hungarian: Karoli
Vagy lenbõl és gyapjúból készült fonadékon vagy szöveten; vagy bõrön, vagy valamely bõrbõl való készítményen;

Moseo 3: Levidoj 13:48 Esperanto
cxu sur la fundamentajxo, cxu sur la enteksitajxo, el lino aux el lano, cxu sur felo, cxu sur ia felajxo,

KOLMAS MOOSEKSEN 13:48 Finnish: Bible (1776)
Loimeen eli kuteesen, olkoon se liinainen eli villainen, elikkä nahkaan, elikkä kaikkinaiseen nahkavaatteeseen:

Westminster Leningrad Codex
אֹ֤ו בִֽשְׁתִי֙ אֹ֣ו בְעֵ֔רֶב לַפִּשְׁתִּ֖ים וְלַצָּ֑מֶר אֹ֣ו בְעֹ֔ור אֹ֖ו בְּכָל־מְלֶ֥אכֶת עֹֽור׃

WLC (Consonants Only)
או בשתי או בערב לפשתים ולצמר או בעור או בכל־מלאכת עור׃

Lévitique 13:48 French: Darby
ou dans la chaine ou dans la trame du lin ou de la laine, ou dans une peau, ou dans quelque ouvrage fait de peau,

Lévitique 13:48 French: Louis Segond (1910)
la chaîne ou à la trame de lin, ou de laine, sur une peau ou sur quelque ouvrage de peau,

Lévitique 13:48 French: Martin (1744)
Ou dans la chaîne, ou dans la trame du lin, ou de la laine, ou aussi dans la peau, ou dans quelque ouvrage que ce soit de pelleterie.

3 Mose 13:48 German: Modernized
am Werft oder am Eintracht, es sei leinen oder wollen, oder an einem Fell, oder an allem, das aus Fellen gemacht wird;

3 Mose 13:48 German: Luther (1912)
am Aufzug oder am Eintrag, es sei wollen oder leinen, oder an einem Fell oder an allem, was aus Fellen gemacht wird,

3 Mose 13:48 German: Textbibel (1899)
oder an einem linnenen oder wollenen Gewebe oder Gewirke oder an Leder oder an irgend etwas aus Leder Gefertigtem,

Levitico 13:48 Italian: Riveduta Bible (1927)
un tessuto o un lavoro a maglia, di lino o di lana, un oggetto di pelle o qualunque altra cosa fatta di pelle,

Levitico 13:48 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ovvero in istame, o in trama di lino, o di lana, o in pelle; ovvero in qualunque lavorio di pelle;

IMAMAT 13:48 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
atau pada kain belacu atau kain campuran kapas dengan bulu atau pada belulang atau pada segala yang diperbuat dari pada kulit,

Leviticus 13:48 Latin: Vulgata Clementina
in stamine atque subtegmine, aut certe pellis, vel quidquid ex pelle confectum est,

Leviticus 13:48 Maori
Ahakoa i te whenu, i te aho ranei; i nga mea rinena, huruhuru ranei; ahakoa i te hiako, i tetahi mea hiako ranei;

3 Mosebok 13:48 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
eller på renning eller på islett av lin eller av ull eller på skinn eller på noget som er gjort av skinn,

Levítico 13:48 Spanish: Reina Valera 1909
O en estambre ó en trama, de lino ó de lana, ó en piel, ó en cualquiera obra de piel;

Levítico 13:48 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
o en estambre, o en trama de lino, o de lana, o en piel, o en cualquiera obra de piel;

Levítico 13:48 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
ou num tecido de linho ou de lã, ou mesmo em um pedaço de couro, ou qualquer objeto feito de couro,

Levítico 13:48 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
quer na urdidura, quer na trama, seja de linho ou seja de lã; ou em pele, ou em qualquer obra de pele;   

Levitic 13:48 Romanian: Cornilescu
în urzeală sau în bătătură de in sau de lînă, pe o piele sau pe vreun lucru de piele,

Левит 13:48 Russian: Synodal Translation (1876)
или на основе, или на утоке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном,

Левит 13:48 Russian koi8r
или на основе, или на утоке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном,[]

3 Mosebok 13:48 Swedish (1917)
eller när så sker med något vävt eller virkat tyg, vare sig av linne eller av ylle, eller med skinn eller med något, vad det vara må, som är förfärdigat av skinn,

Leviticus 13:48 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maging nasa paayon o maging nasa pahalang; ng lino o ng balahibo ng tupa; maging sa balat o sa alin mang yaring balat;

เลวีนิติ 13:48 Thai: from KJV
อยู่ที่ด้ายเส้นยืนหรือเส้นพุ่ง อยู่ที่ผ้าป่านหรือผ้าขนสัตว์ หรืออยู่ในหนัง หรือสิ่งใดๆที่ทำด้วยหนัง

Levililer 13:48 Turkish
yün ya da keten bir kumaşta, deri ya da deri eşyada küf görülürse,

Leâ-vi Kyù 13:48 Vietnamese (1934)
trên canh hay trên chỉ bằng gai, hoặc bằng lông chiên, trên da hay là trên món nào bằng da;

Leviticus 13:47
Top of Page
Top of Page