Leviticus 18:13
King James Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy mother's sister shalt thou not uncover; for she is thy mother's near relation.

English Revised Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy mother's sister: for she is thy mother's near kinswoman.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister: for she is your mother's near kinswoman.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy mother's sister thou dost not uncover; for she is thy mother's relation.

Levitiku 18:13 Albanian
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e motrës së nënës sate, sepse është një e afërme e ngushtë e nënës sate.

S Brendertuem 18:13 Bavarian
Dös Gleiche giltt für ayn Schwöster von deiner Mueter; du bist bluetsverwandt dyrmit.

Левит 18:13 Bulgarian
Голотата на майчината си сестра да не откриеш, защото тя е близка роднина на майка ти.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可露你姨母的下體,她是你母親的骨肉之親。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可露你姨母的下体,她是你母亲的骨肉之亲。

利 未 記 18:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 露 你 姨 母 的 下 體 ; 他 是 你 母 親 的 骨 肉 之 親 。

利 未 記 18:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 露 你 姨 母 的 下 体 ; 他 是 你 母 亲 的 骨 肉 之 亲 。

Leviticus 18:13 Croatian Bible
Ne otkrivaj ni golotinje sestre svoje majke! Ta i ona je krv tvoje majke!

Leviticus 18:13 Czech BKR
Hanby sestry matky své neodkryješ; nebo krevní přítelkyně matky tvé jest.

3 Mosebog 18:13 Danish
Din Mosters Blusel maa du ikke blotte, hun er din Moders kødelige Slægtning.

Leviticus 18:13 Dutch Staten Vertaling
Gij zult de schaamte van de zuster uwer moeder niet ontdekken; want zij is uwer moeder nabestaande.

3 Mózes 18:13 Hungarian: Karoli
A te anyád leánytestvérének szemérmét fel ne fedd, mert a te anyádnak vér szerint való rokona õ.

Moseo 3: Levidoj 18:13 Esperanto
La nudecon de fratino de via patrino ne malkovru; cxar sxi estas korpoparencino de via patrino.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:13 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä paljastaman äitis sisaren häpyä, sillä se on sinun äitis lähimmäinen.

Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֥ת אֲחֹֽות־אִמְּךָ֖ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה כִּֽי־שְׁאֵ֥ר אִמְּךָ֖ הִֽוא׃ ס

WLC (Consonants Only)
ערות אחות־אמך לא תגלה כי־שאר אמך הוא׃ ס

Lévitique 18:13 French: Darby
Tu ne decouvriras point la nudite de la soeur de ta mere; car elle est propre chair de ta mere.

Lévitique 18:13 French: Louis Segond (1910)
Tu ne découvriras point la nudité de la soeur de ta mère. Car c'est la proche parente de ta mère.

Lévitique 18:13 French: Martin (1744)
Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère; car elle est proche parente de ta mère.

3 Mose 18:13 German: Modernized
Du sollst deiner Mutter Schwester Scham nicht blößen denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.

3 Mose 18:13 German: Luther (1912)
Du sollst deiner Mutter Schwester Blöße nicht aufdecken; denn es ist deiner Mutter nächste Blutsfreundin.

3 Mose 18:13 German: Textbibel (1899)
Die Scham der Schwester deiner Mutter darfst du nicht entblößen, denn sie ist deiner Mutter nächste Blutsverwandte.

Levitico 18:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non scoprirai la nudità della sorella di tua madre, perch’è parente stretta di tua madre.

Levitico 18:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non iscoprir le vergogne della sorella di tua madre; perciocchè ell’è la carne di tua madre.

IMAMAT 18:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu kawin dengan saudara perempuan ibumu, karena sedarah daging juga ia dengan ibumu.

Leviticus 18:13 Latin: Vulgata Clementina
Turpitudinem sororis matris tuæ non revelabis, eo quod caro sit matris tuæ.

Leviticus 18:13 Maori
Kei hurahia e koe te tuakana, teina ranei, o tou whaea kia takoto tahanga: he whanaunga tupu hoki ia no tou whaea.

3 Mosebok 18:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din mors søster skal du ikke ha omgang med; for hun er din mors nære slekt.

Levítico 18:13 Spanish: Reina Valera 1909
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás: porque parienta de tu madre es.

Levítico 18:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La desnudez de la hermana de tu madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es.

Levítico 18:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois é a própria carne de tua mãe.

Levítico 18:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não descobrirás a nudez da irmã de tua mãe, pois ela é parenta chegada de tua mãe.   

Levitic 18:13 Romanian: Cornilescu
Să nu descoperi goliciunea sorei mamei tale. Este rudă de aproape cu mama ta.

Левит 18:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо онаединокровная матери твоей.

Левит 18:13 Russian koi8r
Наготы сестры матери твоей не открывай, ибо она единокровная матери твоей.[]

3 Mosebok 18:13 Swedish (1917)
Du skall icke blotta din moders systers blygd, ty hon är din moders nära blodsförvant.

Leviticus 18:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kahubaran ng kapatid na babae ng iyong ina ay huwag mong ililitaw: sapagka't siya'y kamaganak na malapit ng iyong ina.

เลวีนิติ 18:13 Thai: from KJV
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของพี่สาวหรือน้องสาวของมารดาเจ้า เพราะเธอเป็นญาติผู้หญิงที่ใกล้ชิดของมารดาเจ้า

Levililer 18:13 Turkish
Teyzenle cinsel ilişki kurmayacaksın. Çünkü o annenin yakın akrabasıdır.

Leâ-vi Kyù 18:13 Vietnamese (1934)
Chớ cấu hiệp cùng chị em của mẹ ngươi; vì là cốt nhục của mẹ ngươi.

Leviticus 18:12
Top of Page
Top of Page