Leviticus 18:14
King James Bible
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.

Darby Bible Translation
The nakedness of thy father's brother shalt thou not uncover; thou shalt not approach his wife: she is thine aunt.

English Revised Version
Thou shalt not uncover the nakedness of thy father's brother, thou shalt not approach to his wife: she is thine aunt.

World English Bible
"'You shall not uncover the nakedness of your father's brother, you shall not approach his wife: she is your aunt.

Young's Literal Translation
The nakedness of thy father's brother thou dost not uncover; unto his wife thou dost not draw near; she is thine aunt.

Levitiku 18:14 Albanian
Nuk do të zbulosh lakuriqësinë e vëllait të atit tënd; nuk do t'i afrohesh gruas së tij; ajo është halla jote.

S Brendertuem 18:14 Bavarian
Tuest ys mit n Weib von n Vatern seinn Bruedern, ist s dyrfür ayn Schandd, dö wost yn n Onckl nit antuen derffst. Si sollt dyr als Tänt geltn.

Левит 18:14 Bulgarian
Голотата на бащиния си брат да не откриеш, [тоест], при жена му да се не приближиш; тя ти е стрина.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不可亲近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔,她是你的伯叔母。

利 未 記 18:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 可 親 近 你 伯 叔 之 妻 , 羞 辱 了 你 伯 叔 ; 他 是 你 的 伯 叔 母 。

利 未 記 18:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 可 亲 近 你 伯 叔 之 妻 , 羞 辱 了 你 伯 叔 ; 他 是 你 的 伯 叔 母 。

Leviticus 18:14 Croatian Bible
Ne otkrivaj golotinje svoga strica! To jest, nemoj se približavati njegovoj ženi. Ta ona je tvoja strina.

Leviticus 18:14 Czech BKR
Hanby bratra otce svého neodkryješ; k manželce jeho nevejdeš, stryna tvá jest.

3 Mosebog 18:14 Danish
Din Farbroders Blusel maa du ikke blotte, du maa ikke komme hans Hustru nær, hun er din Faster.

Leviticus 18:14 Dutch Staten Vertaling
Gij zult de schaamte van den broeder uws vaders niet ontdekken; tot zijn huisvrouw zult gij niet naderen; zij is uw moei.

3 Mózes 18:14 Hungarian: Karoli
A te atyád fiútestvérének szemérmét fel ne fedd, annak feleségéhez ne közelgess, nagynénéd õ.

Moseo 3: Levidoj 18:14 Esperanto
La nudecon de frato de via patro ne malkovru, al lia edzino ne alproksimigxu:sxi estas via onklino.

KOLMAS MOOSEKSEN 18:14 Finnish: Bible (1776)
Ei sinun pidä paljastaman setäs häpyä, niin ettäs lähestyt hänen emäntäänsä; sillä se on sinun setäs emäntä.

Westminster Leningrad Codex
עֶרְוַ֥ת אֲחִֽי־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶל־אִשְׁתֹּו֙ לֹ֣א תִקְרָ֔ב דֹּדָֽתְךָ֖ הִֽוא׃ ס

WLC (Consonants Only)
ערות אחי־אביך לא תגלה אל־אשתו לא תקרב דדתך הוא׃ ס

Lévitique 18:14 French: Darby
Tu ne decouvriras point la nudite du frere de ton pere; tu ne t'approcheras point de sa femme: elle est ta tante.

Lévitique 18:14 French: Louis Segond (1910)
Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père. Tu ne t'approcheras point de sa femme. C'est ta tante.

Lévitique 18:14 French: Martin (1744)
Tu ne découvriras point la nudité du frère de ton père, [et] ne t'approcheras point de sa femme; elle est ta tante.

3 Mose 18:14 German: Modernized
Du sollst deines Vaters Bruders Scham nicht blößen, daß du sein Weib nehmest; denn sie ist deine Base.

3 Mose 18:14 German: Luther (1912)
Du sollst deines Vaters Bruders Blöße nicht aufdecken, daß du sein Weib nehmest; denn sie ist deine Base.

3 Mose 18:14 German: Textbibel (1899)
Die Scham des Bruders deines Vaters darfst du nicht entblößen, darfst seinem Weibe nicht nahen; sie ist deine Muhme.

Levitico 18:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non scoprirai la nudità del fratello di tuo padre, e non t’accosterai alla sua moglie: è tua zia.

Levitico 18:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non iscoprir le vergogne del fratello di tuo padre; non accostarti alla sua moglie; ell’è tua zia.

IMAMAT 18:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jangan kamu mencemarkan tempat tidur saudara laki-laki bapamu, sebab kawin dengan bininya, karena ialah mamakmu.

Leviticus 18:14 Latin: Vulgata Clementina
Turpitudinem patrui tui non revelabis, nec accedes ad uxorem ejus, quæ tibi affinitate conjungitur.

Leviticus 18:14 Maori
Kei hurahia e koe kia takoto tahanga te teina, tuakana ranei, o tou papa, kei whakatata koe ki tana wahine; ko tou whaea keke ia.

3 Mosebok 18:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din farbrors leie skal du ikke vanære, hans hustru skal du ikke komme for nær; hun er din fars søster.

Levítico 18:14 Spanish: Reina Valera 1909
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás: no llegarás á su mujer: es mujer del hermano de tu padre.

Levítico 18:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La desnudez del hermano de tu padre no descubrirás; no llegarás a su mujer; es mujer del hermano de tu padre.

Levítico 18:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te aproximarás, pois, de sua esposa, visto que é a mulher de teu tio.

Levítico 18:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não descobrirás a nudez do irmão de teu pai; não te chegarás à sua mulher; ela é tua tia.   

Levitic 18:14 Romanian: Cornilescu
Să nu descoperi goliciunea fratelui tatălui tău. Să nu te apropii de nevasta lui. Ţi-este mătuşă.

Левит 18:14 Russian: Synodal Translation (1876)
Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.

Левит 18:14 Russian koi8r
Наготы брата отца твоего не открывай и к жене его не приближайся: она тетка твоя.[]

3 Mosebok 18:14 Swedish (1917)
Du skall icke blotta din faders broders blygd: vid hans hustru skall du icke komma; hon är din faders syster.

Leviticus 18:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang kahubaran ng kapatid na lalake ng iyong ama ay huwag mong ililitaw, sa asawa niya ay huwag kang sisiping: siya'y iyong ali.

เลวีนิติ 18:14 Thai: from KJV
เจ้าอย่าเปิดกายที่เปลือยเปล่าของพี่ชายหรือน้องชายของบิดาเจ้า คือเจ้าอย่าเข้าหาภรรยาของเขา เพราะเธอเป็นป้าของเจ้า

Levililer 18:14 Turkish
Amcanın namusuna dokunmayacaksın. Karısına yaklaşmayacaksın, çünkü o senin yengendir.

Leâ-vi Kyù 18:14 Vietnamese (1934)
Chớ cấu hiệp cùng bác gái hay thím ngươi; bằng cấu hiệp, ấy là gây nhục cho anh em của cha ngươi.

Leviticus 18:13
Top of Page
Top of Page