King James BibleAnd he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,
Darby Bible TranslationAnd he shall present of it all the fat thereof; the fat tail and the fat that covereth the inwards,
English Revised VersionAnd he shall offer of it all the fat thereof; the fat tail, and the fat that covereth the inwards,
World English BibleHe shall offer all of its fat: the fat tail, and the fat that covers the innards,
Young's Literal Translation and all its fat he bringeth near out of it, the fat tail, and the fat which is covering the inwards, Levitiku 7:3 Albanian Prej saj do të paraqitet tërë dhjami: do të hiqet bishti i majmë, dhjami që mbulon zorrët, S Brendertuem 7:3 Bavarian Aft sollt yr de gantze Fäistn dyrvon darbringen, önn Schwanz, d Ingwaidfäistn, Левит 7:3 Bulgarian От него да се принася всичката му тлъстина: опашката, тлъстината, която покрива вътрешностите, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 又要將肥尾巴和蓋臟的脂油,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 又要将肥尾巴和盖脏的脂油, 利 未 記 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 又 要 將 肥 尾 巴 和 蓋 臟 的 脂 油 , 利 未 記 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified) 又 要 将 肥 尾 巴 和 盖 脏 的 脂 油 , Leviticus 7:3 Croatian Bible Zatim neka prinese sav loj s nje: pretili rep, loj što omotava drobinu, Leviticus 7:3 Czech BKR Všecken pak tuk její obětovati bude z ní, ocas i tuk střeva přikrývající. 3 Mosebog 7:3 Danish og alt dets Fedt skal frembæres. Fedthalen, Fedtet, der dækker Indvoldene, og alt Fedtet paa Indvoldene, Leviticus 7:3 Dutch Staten Vertaling En daarvan zal men al zijn vet offeren, den staart, en het vet, dat het ingewand bedekt; 3 Mózes 7:3 Hungarian: Karoli A kövérjét pedig áldozzák meg mind, a farkát is, és a mely kövér a belet takarja. Moseo 3: Levidoj 7:3 Esperanto Kaj gxian tutan sebon oni alportu el gxi ofere, la voston, kaj la sebon, kiu kovras la internajxojn, KOLMAS MOOSEKSEN 7:3 Finnish: Bible (1776) Ja kaikki sen lihavuus pitää uhrattaman, sekä häntä että lihavuus, joka sisällykset peittää. Lévitique 7:3 French: Darby Et on en presentera toute la graisse, la queue, et la graisse qui couvre l'interieur, Lévitique 7:3 French: Louis Segond (1910) On en offrira toute la graisse, la queue, la graisse qui couvre les entrailles, Lévitique 7:3 French: Martin (1744) Puis on en offrira toute la graisse, avec sa queue, et toute la graisse qui couvre les entrailles. 3 Mose 7:3 German: Modernized Und all sein Fett soll man opfern, den Schwanz und das Fett am Eingeweide, 3 Mose 7:3 German: Luther (1912) Und all sein Fett soll man opfern, den Schwanz und das Fett, welches das Eingeweide bedeckt, 3 Mose 7:3 German: Textbibel (1899) Das gesamte Fett aber soll man von ihm darbringen: Den Fettschwanz und das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, Levitico 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927) e se ne offrirà tutto il grasso, la coda, il grasso che copre le interiora, Levitico 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E offeriscasene tutto il grasso, la coda, e il grasso che copre l’interiora; IMAMAT 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka dari padanya hendaklah dipersembahkan segala lemaknya dan ekornya dan lemak yang menudung isi perutnya; Leviticus 7:3 Latin: Vulgata Clementina Offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia : Leviticus 7:3 Maori Me whakahere ano e ia ona ngako katoa; ko te hiawero momona me te ngako e whiwhiwhiwhi ana ki nga whekau, 3 Mosebok 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og alt fettet skal ofres, både halen og fettet som dekker innvollene, Levítico 7:3 Spanish: Reina Valera 1909 Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos.Levítico 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y de ella ofrecerá todo su sebo, la cola, y el sebo que cubre los intestinos. Levítico 7:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Toda a gordura do animal será queimada em sacrifício a Deus; serão queimadas também a parte gorda da cauda, a gordura que cobre as vísceras, Levítico 7:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Dela se oferecerá toda a gordura: a cauda gorda, e a gordura que cobre a fressura, Levitic 7:3 Romanian: Cornilescu Să i se aducă toată grăsimea, coada, grăsimea care acopere măruntaiele, Левит 7:3 Russian: Synodal Translation (1876) приносящий должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающийвнутренности, Левит 7:3 Russian koi8r [приносящий] должен представить из нее весь тук, курдюк и тук, покрывающий внутренности,[] 3 Mosebok 7:3 Swedish (1917) Och allt dess fett skall man offra, svansen och det fett som omsluter inälvorna, Leviticus 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At siya'y maghahandog niyaon ng lahat ng taba niyaon; ang buntot na mataba at ang tabang nakatatakip sa lamang loob, เลวีนิติ 7:3 Thai: from KJV และให้เอาไขมันของสัตว์นั้นถวายบูชาเสียทั้งหมดด้วย หางที่เป็นไขมัน ไขมันที่หุ้มเครื่องใน Levililer 7:3 Turkish Hayvanın bütün yağı alınacak, kuyruk yağı, bağırsak ve işkembe yağları, böbrekleri, böbrek üstü yağları, karaciğerden böbreklere uzanan perde ayrılacak. Leâ-vi Kyù 7:3 Vietnamese (1934) Ðoạn dâng hết thảy mỡ, đuôi và mỡ chài, |