King James Bible But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs. Darby Bible Translation But [Jesus] said to her, Suffer the children to be first filled; for it is not right to take the children's bread and cast it to the dogs. English Revised Version And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs. World English Bible But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs." Young's Literal Translation And Jesus said to her, 'Suffer first the children to be filled, for it is not good to take the children's bread, and to cast it to the little dogs.' Marku 7:27 Albanian ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:27 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Marc-en araura. 7:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Marx 7:27 Bavarian Марко 7:27 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 可 福 音 7:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 可 福 音 7:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Marku 7:27 Croatian Bible Marek 7:27 Czech BKR Markus 7:27 Danish Markus 7:27 Dutch Staten Vertaling Márk 7:27 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Marko 7:27 Esperanto Evankeliumi Markuksen mukaan 7:27 Finnish: Bible (1776) Nestle GNT 1904 καὶ ἔλεγεν αὐτῇ Ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα· οὐ γάρ ἐστιν καλόν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις βαλεῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Marc 7:27 French: Darby Marc 7:27 French: Louis Segond (1910) Marc 7:27 French: Martin (1744) Markus 7:27 German: Modernized Markus 7:27 German: Luther (1912) Markus 7:27 German: Textbibel (1899) Marco 7:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Marco 7:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MARKUS 7:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Mark 7:27 Kabyle: NT Marcus 7:27 Latin: Vulgata Clementina Mark 7:27 Maori Markus 7:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Marcos 7:27 Spanish: Reina Valera 1909 Más Jesús le dijo: Deja primero hartarse los hijos, porque no es bien tomar el pan de los hijos y echarlo á los perrillos. Marcos 7:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Marcos 7:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Marcos 7:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Marcu 7:27 Romanian: Cornilescu От Марка 7:27 Russian: Synodal Translation (1876) От Марка 7:27 Russian koi8r Mark 7:27 Shuar New Testament Markus 7:27 Swedish (1917) Marko 7:27 Swahili NT Marcos 7:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มาระโก 7:27 Thai: from KJV Markos 7:27 Turkish Марко 7:27 Ukrainian: NT Mark 7:27 Uma New Testament Maùc 7:27 Vietnamese (1934) |