Matthew 6:27
King James Bible
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?

Darby Bible Translation
But which of you by carefulness can add to his growth one cubit?

English Revised Version
And which of you by being anxious can add one cubit unto his stature?

World English Bible
"Which of you, by being anxious, can add one moment to his lifespan?

Young's Literal Translation
'And who of you, being anxious, is able to add to his age one cubit?

Mateu 6:27 Albanian
Dhe cili nga ju, me gjithë kujdesin e tij, mund t'i shtojë shtatit të tij qoftë edhe një kubit të vetëm?

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 6:27 Armenian (Western): NT
Հիմա ձեզմէ ո՞վ կրնայ մտահոգուելով՝ կանգո՛ւն մը աւելցնել իր հասակին վրայ:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  6:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta norc çuetaric artha vkanez eratchequi, ahal dieçaqueo bessobat bere handitassunari?

Dyr Mathäus 6:27 Bavarian
Wer von enk kännt mit seiner gantzn Sorg sein Löbn aau grad ayn Stünderl verlöngern?

Матей 6:27 Bulgarian
И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們哪一個能用思慮使壽數多加一刻呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们哪一个能用思虑使寿数多加一刻呢?

馬 太 福 音 6:27 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 那 一 個 能 用 思 慮 使 壽 數 多 加 一 刻 呢 ( 或 作 : 使 身 量 多 加 一 肘 呢 ) ?

馬 太 福 音 6:27 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 那 一 个 能 用 思 虑 使 寿 数 多 加 一 刻 呢 ( 或 作 : 使 身 量 多 加 一 肘 呢 ) ?

Evanðelje po Mateju 6:27 Croatian Bible
A tko od vas zabrinutošću može svome stasu dodati jedan lakat?

Matouš 6:27 Czech BKR
A kdo z vás pečlivě mysle, může přidati ku postavě své loket jeden?

Matthæus 6:27 Danish
Og hvem af eder kan ved at bekymre sig lægge een Alen til sin Vækst?

Mattheüs 6:27 Dutch Staten Vertaling
Wie toch van u kan, met bezorgd te zijn, een el tot zijn lengte toedoen?

Máté 6:27 Hungarian: Karoli
Kicsoda pedig az közületek, a ki aggodalmaskodásával megnövelheti termetét egy araszszal?

La evangelio laŭ Mateo 6:27 Esperanto
Kaj kiu el vi per zorgado povas aldoni unu ulnon al sia staturo?

Evankeliumi Matteuksen mukaan 6:27 Finnish: Bible (1776)
Mutta kuka teistä voi surullansa lisätä yhden kyynärän pituudellensa?

Nestle GNT 1904
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Westcott and Hort 1881
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

RP Byzantine Majority Text 2005
Tίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Greek Orthodox Church 1904
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Tischendorf 8th Edition
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Scrivener's Textus Receptus 1894
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Stephanus Textus Receptus 1550
τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ πῆχυν ἕνα;

Matthieu 6:27 French: Darby
Et qui d'entre vous, par le souci qu'il se donne, peut ajouter une coudee à sa taille?

Matthieu 6:27 French: Louis Segond (1910)
Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?

Matthieu 6:27 French: Martin (1744)
Et qui est celui d'entre vous qui puisse par son souci ajouter une coudée à sa taille?

Matthaeus 6:27 German: Modernized
Wer ist unter euch, der seiner Länge eine Elle zusetzen möge, ob er gleich darum sorget?

Matthaeus 6:27 German: Luther (1912)
Wer ist aber unter euch, der seiner Länge eine Elle zusetzen möge, ob er gleich darum sorget?

Matthaeus 6:27 German: Textbibel (1899)
Wer aber unter euch kann mit Sorgen seiner Lebenslänge eine Elle zusetzen?

Matteo 6:27 Italian: Riveduta Bible (1927)
E chi di voi può con la sua sollecitudine aggiungere alla sua statura pure un cubito?

Matteo 6:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E chi è colui di voi, che, con la sua sollecitudine, possa aggiungere alla sua statura pure un cubito?

MATIUS 6:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapakah di antara kamu dengan kuatirnya dapat melanjutkan umurnya barang sedikit pun?

Matthew 6:27 Kabyle: NT
Anwa i gzemren s uḥebbeṛ, ad yernu kra n wussan i leɛmeṛ-is ?

Matthaeus 6:27 Latin: Vulgata Clementina
Quis autem vestrum cogitans potest adjicere ad staturam suam cubitum unum ?

Matthew 6:27 Maori
Ko wai o koutou e taea e ia te whakaaro iho, te hono tetahi wahi ki tona roa, kia kotahi te whatianga?

Matteus 6:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og hvem av eder kan med all sin bekymring legge en alen til sin livslengde?

Mateo 6:27 Spanish: Reina Valera 1909
Mas ¿quién de vosotros podrá, congojándose, añadir á su estatura un codo?

Mateo 6:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas ¿quién de vosotros podrá, acongojándose, añadir a su estatura un codo?

Mateus 6:27 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Qual de vós, por mais que se preocupe, pode acrescentar algum tempo à jornada da sua vida?

Mateus 6:27 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, qual de vós, por mais ansioso que esteja, pode acrescentar um côvado à sua estatura?   

Matei 6:27 Romanian: Cornilescu
Şi apoi, cine dintre voi, chiar îngrijorîndu-se, poate să adauge măcar un cot la înălţimea lui?

От Матфея 6:27 Russian: Synodal Translation (1876)
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть?

От Матфея 6:27 Russian koi8r
Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть?

Matthew 6:27 Shuar New Testament
Nu arantcha ti Enentßimkiumsha ┐nujai tsakartatmek?'

Matteus 6:27 Swedish (1917)
Vilken av eder kan, med allt sitt bekymmer, lägga en enda aln till sin livslängd?

Matayo 6:27 Swahili NT
Ni nani miongoni mwenu kwa kuwa na wasiwasi sana anaweza kuuongeza muda wa maisha yake?

Mateo 6:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At alin sa inyo ang sa pagkabalisa ay makapagdaragdag ng isang siko sa sukat ng kaniyang buhay?

มัทธิว 6:27 Thai: from KJV
มีใครในพวกท่าน โดยความกระวนกระวาย อาจต่อความสูงให้ยาวออกไปอีกสักศอกหนึ่งได้หรือ

Matta 6:27 Turkish
Hangi biriniz kaygılanmakla ömrünü bir anlık uzatabilir?

Матей 6:27 Ukrainian: NT
Хто з вас, журячись, може прибавити собі зросту хоч на один локіть ?

Matthew 6:27 Uma New Testament
Napa-mi kalaua-na wori' rahi pekiri-ni pai' kakoroa' -ni. Apa' nau' sese' ncuu-ta mpopekiri wori' nyala, uma-ta bisa mpodonihii umuru-ta nau' kampa' hamengi.

Ma-thi-ô 6:27 Vietnamese (1934)
Vả lại, có ai trong vòng các ngươi lo lắng mà làm cho đời mình được dài thêm một khắc không?

Matthew 6:26
Top of Page
Top of Page