Proverbs 6:11
King James Bible
So shall thy poverty come as one that travelleth, and thy want as an armed man.

Darby Bible Translation
So shall thy poverty come as a roving plunderer, and thy penury as an armed man.

English Revised Version
So shall thy poverty come as a robber, and thy want as an armed man.

World English Bible
so your poverty will come as a robber, and your scarcity as an armed man.

Young's Literal Translation
And thy poverty hath come as a traveller, And thy want as an armed man.

Fjalët e urta 6:11 Albanian
kështu varfëria jote do të vijë si një vjedhës, dhe skamja jote si një njeri i armatosur.

D Sprüch 6:11 Bavarian
Und schoon überfallt di d Armuet. D Noot werd löstig wie ayn Betler.

Притчи 6:11 Bulgarian
Така ще дойде сиромашия върху тебе, като разбойник, И немотия, като въоръжен мъж.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你的貧窮就必如強盜速來,你的缺乏彷彿拿兵器的人來到。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏仿佛拿兵器的人来到。

箴 言 6:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 的 貧 窮 就 必 如 強 盜 速 來 , 你 的 缺 乏 彷 彿 拿 兵 器 的 人 來 到 。

箴 言 6:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 的 贫 穷 就 必 如 强 盗 速 来 , 你 的 缺 乏 彷 佛 拿 兵 器 的 人 来 到 。

Proverbs 6:11 Croatian Bible
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.

Přísloví 6:11 Czech BKR
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.

Ordsprogene 6:11 Danish
som en Stimand kommer da Fattigdom over dig, Trang som en skjoldvæbnet Mand.

Spreuken 6:11 Dutch Staten Vertaling
Zo zal uw armoede u overkomen als een wandelaar, en uw gebrek als een gewapend man.

Példabeszédek 6:11 Hungarian: Karoli
Így jõ el, mint az útonjáró, a te szegénységed, és a te szûkölködésed, mint a paizsos férfiú!

La sentencoj de Salomono 6:11 Esperanto
Kaj venos via malricxeco kiel rabisto, Kaj via senhaveco kiel viro armita.

SANANLASKUT 6:11 Finnish: Bible (1776)
Niin köyhyys äkisti tulee päälles niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.

Westminster Leningrad Codex
וּבָֽא־כִמְהַלֵּ֥ךְ רֵאשֶׁ֑ךָ וּ֝מַחְסֹֽרְךָ֗ כְּאִ֣ישׁ מָגֵֽן׃ פ

WLC (Consonants Only)
ובא־כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן׃ פ

Proverbes 6:11 French: Darby
et ta pauvrete viendra comme un voyageur, et ton denuement comme un homme arme.

Proverbes 6:11 French: Louis Segond (1910)
Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.

Proverbes 6:11 French: Martin (1744)
Et ta pauvreté viendra comme un passant; et ta disette, comme un soldat.

Sprueche 6:11 German: Modernized
so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

Sprueche 6:11 German: Luther (1912)
so wird dich die Armut übereilen wie ein Fußgänger und der Mangel wie ein gewappneter Mann.

Sprueche 6:11 German: Textbibel (1899)
So kommt wie ein Landstreicher die Armut über dich und der Mangel wie ein gewappneter Mann!

Proverbi 6:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
e la tua povertà verrà come un ladro, e la tua indigenza, come un uomo armato.

Proverbi 6:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La tua povertà verrà come un viandante, E la tua necessità come uno scudiere.

AMSAL 6:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
demikianlah kepapaanmu akan datang kelak atasmu seperti seorang penyamun, dan kekuranganmu seperti seorang yang bersenjata lakunya.

Proverbia 6:11 Latin: Vulgata Clementina
et veniet tibi quasi viator egestas, et pauperies quasi vir armatus. Si vero impiger fueris, veniet ut fons messis tua, et egestas longe fugiet a te.

Proverbs 6:11 Maori
Na ka rite ki te kaipahua te putanga mai o te muhore ki a koe, tou rawakore, ano he tangata he patu nei tana.

Salomos Ordsprog 6:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kommer armoden over dig som en landstryker og nøden som en mann med skjold.

Proverbios 6:11 Spanish: Reina Valera 1909
Así vendrá tu necesidad como caminante, Y tu pobreza como hombre de escudo.

Proverbios 6:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
así vendrá tu necesidad como caminante, y tu pobreza como hombre de escudo.

Provérbios 6:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
tua iminente pobreza te aterrorizará, e tua necessidade te assaltará como um ladrão armado.

Provérbios 6:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
assim te sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade como um homem armado.   

Proverbe 6:11 Romanian: Cornilescu
Şi sărăcia vine peste tine, ca un hoţ, şi lipsa, ca un om înarmat.

Притчи 6:11 Russian: Synodal Translation (1876)
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник.

Притчи 6:11 Russian koi8r
и придет, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя, как разбойник.[]

Ordspråksboken 6:11 Swedish (1917)
så skall fattigdomen komma över dig såsom en rövare och armodet såsom en väpnad man.

Proverbs 6:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y ang iyong karalitaan ay darating na parang magnanakaw, at ang iyong kasalatan na parang lalaking may sandata.

สุภาษิต 6:11 Thai: from KJV
ความจนจะมาเหนือเจ้าอย่างคนจร และความขัดสนอย่างคนถืออาวุธ

Süleyman'ın Özdeyişleri 6:11 Turkish
Yokluk bir haydut gibi,
Yoksulluk bir akıncı gibi gelir üzerine.

Chaâm-ngoân 6:11 Vietnamese (1934)
Thì sự nghèo khổ của ngươi sẽ đến như kẻ đi rảo, Và sự thiếu thốn của ngươi tới như người cầm binh khí.

Proverbs 6:10
Top of Page
Top of Page