King James BibleBut if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
Darby Bible Translationand if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
English Revised VersionBut if he be found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
World English Biblebut if he is found, he shall restore seven times. He shall give all the wealth of his house.
Young's Literal Translation And being found he repayeth sevenfold, All the substance of his house he giveth. Fjalët e urta 6:31 Albanian por në rast se kapet në faj, duhet të kthejë shtatëfishin, dhe të japë tërë pasurinë e shtëpisë së tij. D Sprüch 6:31 Bavarian Wenn yr aufkimmt, zalt yr sibnfach, aau wenn er um Haus und Hof kimmt. Притчи 6:31 Bulgarian И ако се хване, той трябва да възвърне седмократно, Трябва да даде целия имот на къщата си. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 若被找著,他必賠還七倍,必將家中所有的盡都償還。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 若被找着,他必赔还七倍,必将家中所有的尽都偿还。 箴 言 6:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 若 被 找 著 , 他 必 賠 還 七 倍 , 必 將 家 中 所 有 的 盡 都 償 還 。 箴 言 6:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 若 被 找 着 , 他 必 赔 还 七 倍 , 必 将 家 中 所 有 的 尽 都 偿 还 。 Proverbs 6:31 Croatian Bible uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje. Přísloví 6:31 Czech BKR Ač postižen jsa, navracuje to sedmernásobně, vším statkem domu svého nahražuje: Ordsprogene 6:31 Danish Om han gribes, maa han syvfold bøde og afgive alt sit Huses Gods. Spreuken 6:31 Dutch Staten Vertaling En gevonden zijnde, vergeldt hij het zevenvoudig; hij geeft al het goed van zijn huis. Példabeszédek 6:31 Hungarian: Karoli És ha rajta kapatik, hétannyit kell adnia, az õ házának minden marháját érette adhatja; La sentencoj de Salomono 6:31 Esperanto Kaj kiam oni lin kaptas, li pagas sepoble; La tutan havon de sia domo li fordonas. SANANLASKUT 6:31 Finnish: Bible (1776) Jos hän käsitetään, antaa hän sen seitsemänkertaisesti jälleen, ja kaiken huoneensa saadun; Proverbes 6:31 French: Darby et s'il est trouve, il rendra le septuple, il donnera tous les biens de sa maison. Proverbes 6:31 French: Louis Segond (1910) Si on le trouve, il fera une restitution au septuple, Il donnera tout ce qu'il a dans sa maison. Proverbes 6:31 French: Martin (1744) Et s'il est trouvé, il le récompensera sept fois au double, il donnera tout ce qu'il a dans sa maison. Sprueche 6:31 German: Modernized Und ob er begriffen wird, gibt er's siebenfältig wieder und legt dar alles Gut in seinem Hause. Sprueche 6:31 German: Luther (1912) und ob er ergriffen wird, gibt er's siebenfältig wieder und legt dar alles Gut in seinem Hause. Sprueche 6:31 German: Textbibel (1899) und wenn er ertappt wird, kann er's siebenfältig ersetzen, kann alles Gut seines Hauses hingeben. Proverbi 6:31 Italian: Riveduta Bible (1927) se è còlto, restituirà anche il settuplo, darà tutti i beni della sua casa. Proverbi 6:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Anzi, se è colto, restituisce il furto a sette doppi, Egli dà tutta la sostanza di casa sua. AMSAL 6:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Jikalau didapati akan dia, tak akan jangan dipulangkannya kembali tujuh kali ganda, dan patutlah diberikannya segala isi rumahnya akan gantinya. Proverbia 6:31 Latin: Vulgata Clementina deprehensus quoque reddet septuplum, et omnem substantiam domus suæ tradet. Proverbs 6:31 Maori Otiia ki te kitea ia, kia takiwhitu ana e whakautu ai; me homai e ia nga rawa katoa o tona whare. Salomos Ordsprog 6:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og hvis han blir grepet, må han betale syvfold; alt det han eier i sitt hus, må han gi. Proverbios 6:31 Spanish: Reina Valera 1909 Empero tomado, paga las setenas, Da toda la sustancia de su casa.Proverbios 6:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 tomado, paga siete veces; da toda la sustancia de su casa. Provérbios 6:31 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Contudo este, quando for pego, deverá pagar sete vezes o que furtou, ainda que Provérbios 6:31 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E, se for apanhado, pagará sete vezes tanto, dando até todos os bens de sua casa. Proverbe 6:31 Romanian: Cornilescu Şi dacă este prins, trebuie să dea înapoi înşeptit, să dea chiar tot ce are în casă. Притчи 6:31 Russian: Synodal Translation (1876) но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего. Притчи 6:31 Russian koi8r но, будучи пойман, он заплатит всемеро, отдаст все имущество дома своего.[] Ordspråksboken 6:31 Swedish (1917) Och han måste ju, om han ertappas, betala sjufalt igen och giva allt vad han äger i sitt hus. Proverbs 6:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nguni't kung siya'y masumpungan, isasauli niyang makapito; kaniyang ibibigay ang lahat na laman ng kaniyang bahay. สุภาษิต 6:31 Thai: from KJV ถ้าจับเขาได้ เขาต้องชำระคืนเจ็ดเท่า เขาจะต้องให้สิ่งของทั้งสิ้นในบ้านของเขา Süleyman'ın Özdeyişleri 6:31 Turkish Ama yakalanırsa, çaldığının yedi katını ödemek zorunda; Varını yoğunu vermek anlamına gelse bile. Chaâm-ngoân 6:31 Vietnamese (1934) Hễ nó bị bắt, chắc phải thường bồi gấp bảy lần; Nó sẽ nộp hết tài sản của nhà nó. |